Translation for "and that produced" to russian
Translation examples
It has produced key disarmament treaties.
Она произвела на свет ключевые разоруженческие договоры.
The companies are up to schedule and are already producing elements for the first launch.
Эти компании соблюдают график работ и уже произвели компоненты для первого запуска.
This Conference has produced various multilateral agreements on disarmament and nonproliferation.
Данная Конференция произвела различные многосторонние соглашения по разоружению и нераспространению.
A number of countries have produced census information based on registers.
Ряд стран произвели разработку переписной информации на основе регистров.
33. According to the latest information available to the Agency, Iran has produced:
33. Судя по последней информации, имеющейся у Агентства, Иран произвел:
Additionally, they had only produced a harmless, non-pathogenic strain of bacillus anthracis.
Кроме того, они произвели лишь безвредный, непатогенный штамм Bacillus anthracis.
Today we know that Iraq has produced at least 3.9 tonnes of VX.
Сегодня нам известно, что Ирак произвел по меньшей мере 3,9 тонны VX.
It is true that the CD produced two arms control treaties in the period 1990-1996.
Действительно, в период 1990-1996 годов КР произвела два договора по контролю над вооружениями.
39. Over the last few decades, man has artificially produced several hundred radionuclides.
39. За последние десятилетия человек искусственным путем произвел несколько сотен радионуклидов.
His words produced a certain impression;
Слова его произвели некоторое впечатление;
Nevertheless, his speech produced an extraordinary effect.
Тем не менее речь его произвела чрезвычайный эффект.
He had difficulty getting them to open, and at first produced a great commotion;
Насилу достучался и вначале произвел было большое смятение;
His sharp voice, his convinced tone and stern face produced an extraordinary effect on everyone.
Его резкий голос, его убежденный тон и строгое лицо произвели на всех чрезвычайный эффект.
The cries of the poor, consumptive, bereaved Katerina Ivanovna seemed to produce a strong effect on the public.
Плач, бедной, чахоточной, сиротливой Катерины Ивановны произвел, казалось, сильный эффект на публику.
Neither his dirty boots, nor his wide-brimmed hat, nor his sleeveless cloak, nor his evident confusion of manner, produced the least impression upon her.
Ни грязные сапоги его, ни широкополая шляпа, ни плащ без рукавов, ни сконфуженный вид не произвели в ней ни малейшего колебания.
and another conspicuous absentee was the captain's widow, whom Lebedeff had prevented from coming. The funeral service produced a great effect on the prince.
Не было на похоронах и капитанши, которую успел-таки остановить и сократить вовремя Лебедев. Отпевание произвело на князя впечатление сильное и болезненное;
That subject, or what is the same thing, the price of that subject, can afterwards, if necessary, put into motion a quantity of labour equal to that which had originally produced it.
Этот предмет или, что то же самое, цена этого предмета может впоследствии, если понадобится, привести в движение количество труда, равное тому, которое первоначально произвело его.
The Baron began to nod. "The way the Sardaukar live at home." "The recruits come to believe in time that such a place as Salusa Secundus is justified because it produced them—the elite.
Барон кивнул: – Так сардаукары и живут. – Спустя какое-то время рекруты начинают верить, что существование Салусы Секундус оправданно, поскольку она произвела их – элиту, соль расы.
Though those complaints produced an Act of Parliament, they had probably intimidated the company so far as to oblige them to reform their conduct. Since that time, at least, there has been no complaints against them.
Хотя эти жалобы не произвели никакого действия на парламент, но они, вероятно, испугали компанию так сильно, что принудили ее изменить свое поведение: с этого времени против нее не подавали жалоб.
Aflatoxin was produced there.
Там производился афлатоксин.
I am convinced that it is important to import what we do not produce and export what we do produce.
Я убежден, что важно импортировать то, что мы не производим, и экспортировать то, что мы производим.
The key to increased sustainability is not necessarily to produce less, but rather to produce differently.
Ключ к повышению устойчивости не обязательно заключается в том, чтобы производить меньше, а скорее в том, чтобы производить иначе.
POPs are not produced.
В этой стране СОЗ не производятся.
For example: what mines were produced at these facilities, who produced them and when did production stop.
Например: какие мины производились на этих объектах, кто производил их и когда производство было прекращено.
As a result, developing countries and the LDCs continued to produce what they did not consume and consume what they did not produce.
В результате развивающиеся страны и НРС продолжают производить то, что они не потребляют, и потреблять то, что они не производят.
We expect verification to focus on facilities that are producing or are clearly capable of producing fissile material.
Мы ожидаем, что проверка сфокусируется на объектах, которые производят или явно способны производить расщепляющийся материал.
A fourth of households produce both crop and livestock commodities while 6 percent of households produce neither.
Четвертая часть домохозяйств производит продукцию как растениеводства, так и животноводства, тогда как 6% ферм ничего из этого не производит.
It enables them both to enjoy more and to produce more in proportion to what she enjoys and produces.
Это позволяет им потреблять и производить больше сравнительно с тем, что данная страна потребляет и производит.
The land which pays it produces it.
Земля, с которой уплачивается рента, производит ее.
The profit of improvement depends upon the difference between what the land actually produces, and what, by the application of a certain capital, it can be made to produce.
Прибыль от улучшения земли зависит от разницы между тем, что земля ежегодно производит, и тем, что она может производить при приложении некоторого капитала.
Those arguments therefore produced the wished-for effect.
Эти доводы поэтому производили желаемое действие.
Neither the house nor the ground which it stands upon produce anything.
Ни дом, ни земля, на которой он стоит, ничего не производят.
It only continues the existence of its own value, without producing any new value.
Он только воспроизводит свою собственную стоимость, не производя никакой новой стоимости.
Unless a capital was employed in transporting either the rude or manufactured produce from the places where it abounds to those where it is wanted, no more of either could be produced than was necessary for the consumption of the neighbourhood.
е прилагались для перевозки сырых продуктов или готовых изделий из мест, где они имеются в избытке, в места, где в них ощущается недостаток, они производились бы только в таком количестве, какое необходимо для потребления той местностью, где они производятся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test