Translation for "and poems" to russian
And poems
Translation examples
V. Poem in the Evenk language
Стихи на эвенкийском языке
The bulletin contains a section with articles and assorted poems by Tajik language teachers.
Одну из рубрик Вестника занимает ряд статей и сборников стихов преподавателей таджикского языка.
They have banned this poem." (Anonymous witness no. 21, A/AC.145/RT.721)
Они этот стих запретили". (Анонимный свидетель № 21, A/AC.145/RT.721)
10. The source submits that Mr. Al-Hweiti's first arrest occurred following the broadcast of some of his poems on a radio station closely linked to the Reformist movement, which referred to the pseudonym under which the poems had been published.
10. Источник утверждает, что г-н аль-Хвейти был впервые арестован после чтения некоторых из его стихов в эфире радиостанции, тесно связанной с реформистским движением, упомянувшей его псевдоним, под которым публиковались стихи.
In his writings and poems, Rumi captured the life of ordinary people and spoke of unity and togetherness.
В своих трудах и стихах Руми отражал жизнь простых людей и говорил о единстве и духовном единении.
It states that the police carried out a search at the time of his arrest and confiscated manuscripts, books and poems.
Во время ареста полицейские произвели обыск в его доме, конфисковав рукописи книг и стихов.
She read poems from the collection The Voice of Blood, which includes racist and anti-Semitic content.
Она прочитала свои стихи из сборника <<Голос крови>>, в том числе расистского и антисемитского содержания.
Let's redecorate the Tree" which consists of articles, essays, interviews and poems by young people, experts and journalists.
Давайте снова нарядим елку", куда вошли статьи, эссе, интервью и стихи молодых людей, экспертов и журналистов.
People around the world were invited to watch and read their living testimonies and, if inspired, to create and submit poems.
Людям во всем мире предлагалось смотреть и читать их непосредственные воспоминания, а при желании писать и представлять собственные стихи.
For the contest, Facebook fans listened to the testimonies of atomic bomb survivors and wrote poems on their impressions.
Что касается конкурса, то пользователи сети "Facebook" прослушали рассказы тех, кто пережил атомные бомбежки, и сочинили стихи на основе своих впечатлений.
Stories, and poems.
Рассказы... и стихи.
Sounds pretty, Karl, the songs and poems.
Хватит романсов и стихов.
Write letters to me. And poems.
Пишите мне письма и стихи.
Put photos and poems in a book.
Собирают в альбом фотографии и стихи.
Your head's addled with novels and poems.
У тебя в голове одни рассказы и стихи.
Inside it's got stories and poems, and look, Mickey, love - pictures!
В нём есть хорошие истории и стихи, и картинки, Микки, душка!
You know, it's why there are so many movies and plays and songs and poems.
Поэтому есть так много фильмов и спектаклей, и песен, и стихов.
And my lessons were learned from the stories and poems I would steal from a library shelf
И извлекала свои уроки из историй и стихов которые я крала с библиотечной полки
I think on the West Coast we were accustomed to thinking that skits and songs and poems were all part of a movement.
на западном побережье мы привыкли думать и стихи - все это было частью движения.
I wrote short stories and poems but dreamed only of joining the war and dying for the emperor.
Я писал короткие рассказы и стихи... но мечтал лишь о том, чтобы пойти на войну и умереть за императора.
I want to hear this poem!
Я непременно хочу знать эти стихи.
“Homework—compose a poem about my defeat of the Wagga Wagga Werewolf!
— Домашнее задание: сочинить стихи о моей победе над оборотнем из Вага-Вага.
It's just one of Gurney Halleck's tone poems for sad times.
– Просто одно из сочинений Гурни Халлека. Тональный стих, «Песня настроения для грустного времени».
But Aglaya evidently thoroughly enjoyed the affectation and ceremony with which she was introducing her recitation of the poem.
Но видно было, что Аглае нравилась именно вся эта аффектация, с которою она начинала церемонию чтения стихов.
"She asks me to tell her about the waters. And I take her hand. And I say I'll tell her a poem.
– Девочка просит меня рассказать ей о водах – о морях… Я беру ее за руку и говорю, что прочитаю ей стихи.
Two goblins stood before the inner doors, which were made of silver and which carried the poem warning of dire retribution to potential thieves.
Перед внутренней серебряной дверью стояли два гоблина, а наверху были начертаны стихи — предостережение для возможных воров.
In the poem it is not stated exactly what the ideal was, but it was evidently some vision, some revelation of pure Beauty, and the knight wore round his neck, instead of a scarf, a rosary.
Там, в стихах этих, не сказано, в чем, собственно, состоял идеал «рыцаря бедного», но видно, что это был какой-то светлый образ, «образ чистой красоты», и влюбленный рыцарь, вместо шарфа, даже четки себе повязал на шею.
Your late father twice sent things to magazines— poems first (I still have the notebook, I'll show it to you someday), and then a whole long story (I begged to be the one to copy it out), and how we both prayed it would be accepted—but it wasn't!
Покойник отец твой два раза отсылал в журналы — сначала стихи (у меня и тетрадка хранится, я тебе когда-нибудь покажу), а потом уж и целую повесть (я сама выпросила, чтоб он дал мне переписать), и уж как мы молились оба, чтобы приняли, — не приняли!
He had translated some great German poem into Russian verse, and claimed to have been a friend of a famous Russian poet, since dead. (It is strange how great a multitude of literary people there are who have had the advantages of friendship with some great man of their own profession who is, unfortunately, dead.) The dignitary's wife had introduced this worthy to the Epanchins.
Когда-то он перевел с немецкого какое-то важное сочинение какого-то важного немецкого поэта, в стихах, умел посвятить свой перевод, умел похвастаться дружбой с одним знаменитым, но умершим русским поэтом (есть целый слой писателей, чрезвычайно любящих приписываться печатно в дружбу к великим, но умершим писателям) и введен был очень недавно к Епанчиным женой «старичка сановника».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test