Translation examples
For mobile terminals and ancillary equipment: "Electromagnetic compatibility requirements for mobile terminals and ancillary equipment"
Для мобильных терминалов и вспомогательного оборудования: "Требования к электромагнитной совместимости мобильных терминалов и вспомогательного оборудования"
(d) Ancillary obligations
d) Вспомогательные обязательства
VAM as Ancillary Fuel
МВС как вспомогательное топливо
The ancillary systems would then follow.
Затем настанет очередь вспомогательных систем.
We have three ancillary service routes.
У нас есть три вспомогательных служебных дороги.
Research. It's all about the ancillary markets and shit.
Тут все дело во вспомогательных рынках.
I think we've lost left and right ancillaries.
Кажется, мы потеряли левую и правую вспомогательные системы.
How do you turn an ancillary character into a second lead?
Как бы ты сделала из вспомогательного персонажа второго ведущего героя?
Yeah, well, um, we had enough sample to run ancillary tests
Да, да, ам... у нас было достаточно образцов чтобы провести вспомогательный анализ.
I am sick of getting our asses wiped by Kleenex in the ancillary markets.
Я устал от того, что Kleenex утирает нам зады на вспомогательном рынке.
I want tunnel nine, main and ancillary workings closed down once we're clear.
Я хочу, чтобы в девятом туннеле закрыли основные и вспомогательные выработки, как только мы его покинем.
The DNA result is ancillary evidence, which hopefully will occasion them to look at procedural flaws.
Тест ДНК – это вспомогательная улика, благодаря которой они в лучшем случае ознакомятся с процедурными дефектами.
The hum level in the room suddenly increased as several ancillary bass driver units, mounted in sedately carved and varnished cabinet speakers around the room, cut in to give Deep Thought’s voice a little more power.
Уровень гудения неожиданно повысился, потому что для придания голосу Глубокого Мыслителя большей авторитарности включились вспомогательные басовые устройства, встроенные в красивые резные полированные микрофоны, которыми был напичкан кабинет по всему своему периметру.
In criminal cases, a civil action is ancillary to the public prosecution.
Для уголовного суда гражданский иск является дополнением уголовного иска.
Instead, it was expected that the original wrong would also be included as part of the settlement of the dispute as an ancillary matter to the taking of the countermeasures.
Ожидается, что в рамках урегулирования спора в дополнение к осуществлению контрмер будут приниматься и меры по уменьшению первоначально нанесенного вреда.
36. The Working Party confirmed that, for carriage undertaken by enterprises which was ancillary to their main activity, it was not compulsory to use approved packagings.
36. Рабочая группа подтвердила, что в рамках перевозок, осуществляемых предприятиями в дополнение к их основной деятельности, использование утвержденной тары не является обязательным.
For infrastructure investments, the calculation of the total investment should include costs for ancillary, related or incidental goods and labour, in addition to capital costs.
b) Применительно к вложениям в инфраструктуру при расчете совокупных вложений в дополнение к капитальным затратам должны учитываться затраты на дополнительные, связанные или побочные товары и рабочую силу.
The origin of this lies in the Courts holding that these rights are encapsulated in the general expression "personal rights" contained in article 40.3.1 or are corollaries of, or ancillary to, the specific rights contained in article 40.3.2.
Это происходит от того, что суды считают, что такие права заключены в общем выражении "личные права", содержащемся в статье 40.3.1, или являются следствием или дополнением конкретных прав, закрепленных в статье 40.3.2.
That means that dangerous goods that are carried ancillary to a main activity and exempted under 1.1.3.1 (c) should be taken into account in calculating the maximum total quantity per transport unit under 1.1.3.6.3.
Это означает, что опасные грузы, которые перевозятся в дополнение к основной деятельности и освобождаются в соответствии с пунктом c) подраздела 1.1.3.1, должны учитываться при расчете максимального общего количества на транспортную единицу в соответствии с требованиями пункта 1.1.3.6.3.
This way you can remain ancillary to each other's lives allowing you to veer away from codependency.
Таким образом вы сможете оставаться дополнением в жизни друг друга что позволит вам отойти от созависимости.
Storage space in the ancillary building
Переоборудование складских помещений в подсобном здании
(e.g., goods for processing, ancillary production)
4.2.3 Принципы учета и вопросы границ учета (например, учет сырья для последующей переработки, подсобных производств)
Food production on private ancillary holdings is therefore a critical issue in the agrarian sector at the present time.
В связи с этим сегодня критическим в аграрном секторе является производство продукции в личных подсобных хозяйствах.
The migrant workers who died were employed in the construction industry, public utilities, and as drivers and ancillary workers.
Умершие трудовые мигранты были заняты в строительстве, жилищно-коммунальном хозяйстве, работали водителями, подсобными рабочими.
Deprived of the opportunity of making an income from such ancillary pursuits women were forced to work in social production.
Лишившись возможности иметь доход с личного подсобного хозяйства, многие женщины были вынуждены работать в общественном производстве.
The biggest rise had occurred in the number of people of working age employed in personal ancillary pursuits and work in the home - 125.6 per cent.
Наибольший прирост наблюдался в численности трудоспособного населения в трудоспособном возрасте, занятого в личном подсобном и домашнем хозяйстве, - на 125,6%.
They all had a rather similar landscape pattern: main guesthouses, with an integrated system of ancillary buildings and villas for accompanying dignitaries.
Все они имеют довольно схожую территориальную планировку: основные дома для гостей с комплексной системой подсобных зданий и виллами для сопровождающих должностных лиц.
The further development of various forms of property will possibly contribute still further to increasing the number of those employed in personal ancillary and domestic work.
Дальнейшее развитие различных форм собственности, возможно, и далее будет способствовать увеличению численности занятых в личном подсобном и домашнем хозяйстве.
The reason for the largest intake of women having occurred in 1960 to 1970 was the limitation during those years on income-generating personal ancillary occupations.
Причиной наибольшего вовлечения женщин в общественное производство в 60-70-х годах является ограничение в эти годы личного подсобного хозяйства, позволявшего иметь с него доход.
It is estimated that the Tribunal will require approximately 4,000 m2 office space, plus an allowance for ancillary space, such as meeting rooms and vaults.
По оценкам, Трибуналу потребуется приблизительно 4000 м2 служебных помещений плюс дополнительные помещения, такие, как залы заседаний и защищенные хранилища.
(Request by UNFPA staff member for rescission of decision not to continue her assignment to an L-2 level post and ancillary claims relating to performance evaluation)
(Ходатайство сотрудницы ЮНФПА об отмене решения о непродлении ее назначения на уровне М-2 и смежные иски, касающиеся служебной аттестации)
The procurement schedule for the ancillary projects remains tight, although achievable with continuous monitoring, and the procurement schedule for the interior fit-out, which includes office partitions, workstations and furniture, is on track.
График закупок, связанных со вспомогательными проектами, попрежнему очень напряженный, хотя благодаря непрерывному мониторингу его можно выдержать, а график закупок материалов для внутренней отделки, включая перегородки для служебных помещений, автоматизированные рабочие места и мебель, выдерживается.
33. Mr. Kalugin (Russian Federation) said that his delegation welcomed the completion of construction of the additional office facilities at the Economic Commission for Africa and trusted that the ancillary project works would be completed on time and within budget.
33. Г-н Калугин (Российская Федерация) говорит, что его делегация с удовлетворением отмечает завершение строительства дополнительных служебных помещений в комплексе Экономической комиссии для Африки и не сомневается, что работы над вспомогательными проектами будут завершены в сроки, а их стоимость не выйдет за пределы бюджета.
12. In order to provide the required support to finalize the remaining ancillary projects, which have no effect on the functionality of the new office building, the project management team will meet with the senior management of the contractors and subcontractors on a weekly basis until these items are also completed.
12. В целях оказания необходимой поддержки для завершения работ по оставшимся вспомогательным проектам, которые не влияют на функциональность нового служебного здания, группа по управлению проектом будет еженедельно встречаться со старшим руководством подрядчиков и субподрядчиков до тех пор, пока эти работы также не будут завершены.
25. Ms. Rios Requena (Plurinational State of Bolivia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that her delegation welcomed the completion of the additional office facilities but stressed the need to ensure the timely and full completion of the remaining ancillary work in order to avoid further delay and cost overruns.
25. Г-жа Риос Рекена (Многонациональное Государство Боливия), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что ее делегация с удовлетворением отмечает завершение строительства дополнительных служебных помещений, но также подчеркивает необходимость обеспечения своевременного и полного завершения оставшихся работ по вспомогательным проектам во избежание дальнейших отсрочек и перерасходов финансовых средств.
Any purpose connected with exclusive government use or general public use, or connected with or ancillary to the public interest or utility (whether the land is for use by the Government or otherwise) or with or to town planning or reconstruction or any purpose connected with the defence of Malta or connected with or ancillary to naval, military or air operations; and includes any other purpose specified as public by any enactment.
любая цель, связанная с использованием исключительно правительством или широкой общественностью, или связанная с общественным интересом или полезностью, или подчиненная им (предназначается ли земля для использования правительством или иных целей), или планировкой городов, реконструкцией, или же как любая цель, связанная с защитой Мальты или военно-морскими, военными или воздушными операциями, или подчиненная им; и включает любую другую цель, определяемую в качестве общественной любым законодательным актом.
There are cases where another person, be it a manager, peer or subordinate, engages in conduct that may amount to a crime that is ancillary to the primary offence, such as by destroying evidence of the primary offence.
Существуют случаи, когда другое лицо, будь то начальник, коллега или подчиненный, причастны к поведению, которое может составлять собой преступление, субсидиарное по отношению к основному преступлению, например уничтожение доказательств совершения основного преступления.
We are aware that we are different from domestic criminal courts, which may and indeed must be blind to any political reality, because the executive and legislative branches of government take care of political problems ancillary to the administration of justice.
Мы осознаем, что отличаемся от внутренних уголовных судов, которые могут и, по сути, должны игнорировать политические реалии, ибо исполнительная и законодательная власть занимаются политическими проблемами "в подчинении" отправлению правосудия.
I'll go get Roberta and a few other ancillary characters.
Я позову Роберту и еще несколько помощников.
199. A supply chain is defined as the activities involved in acquisition planning, sourcing a product, moving that product and its ancillaries from the ultimate supplier to the ultimate customer and then disposing of the goods once their useful life has expired.
199. Под системой снабжения понимается комплекс мероприятий, связанных с планированием закупочной деятельности, поиском поставщиков того или иного товара, поступлением этого товара и дополнительных частей к нему от конечного поставщика к конечному клиенту и последующей ликвидацией материальных средств по истечении полезного срока их службы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test