Translation for "amsterdam is" to russian
Translation examples
Amsterdam-Delfzijl route / Amsterdam
Маршрут Амстердам - Делфзейл / Амстердам
Amsterdam is a very small place.
Амстердам очень маленький.
Amsterdam is not a country!
Амстердам - это не страна.
Well, now amsterdam is fucking disneyland.
— Ага. Ну, теперь Амстердам — ёбаный диснейленд для жирных американских пидорасов.
I definitely think that Amsterdam is the way to go.
Я определенно думаю, что стоит поехать в Амстердам.
Amsterdam is just a load of bloody prostitutes, isn't it?
Амстердам просто наводнён чёртовыми проститутками, не так ли?
But now, when Amsterdam is not besieged by Spaniards, my business interests, Madame, are flowers.
Сейчас, когда Амстердам больше не осаждают испанцы, во мне проснулся деловой интерес к цветам.
Based on the roadblocks, Amsterdam is closed off, but there's a potential target area just to your left.
Судя по блокпостам, амстердам перекрыт. Но слева от тебя есть подходящий район.
Amsterdam is located on the curve of the arc, below sea level to maintain pressure for fusion conversion.
Амстердам располагается на изгибе арки, ниже уровня моря, чтобы поддерживать давление для процесса слияния.
No part of it need ever come to Amsterdam.
Ни малейшая доля его не должна попадать в Амстердам.
The city of Amsterdam derives a considerable revenue from the bank.
Город Амстердам извлекает из банка значительный доход.
the city of Amsterdam is bound for it; it can be paid away by a simple transfer, without the trouble of counting, or the risk of transporting it from one place to another.
город Амстердам гарантирует их, они могут быть выплачены посредством простого перевода, без затруднений, связанных с отсчитыванием их, и без риска при доставке из одного места в другое.
The orderly, vigilant, and parsimonious administration of such aristocracies as those of Venice and Amsterdam is extremely proper, it appears from experience, for the management of a mercantile project of this kind.
Честная, бдительная и бережливая администрация таких аристократий, как Венеция и Амстердам, в высшей степени пригодна, как об этом свидетельствует опыт, для ведения коммерческих предприятий подобного рода.
It was at the same time enacted, that all bills drawn upon or negotiated at Amsterdam of the value of six hundred guilders and upwards should be paid in bank money, which at once took away all uncertainty in the value of those bills.
Одновременно с этим был издан закон, что все векселя на сумму в 600 флоринов и выше, выданные на Амстердам или выписанные в Амстердаме, должны оплачиваться банковыми деньгами, что сразу устранило всякую неустойчивость стоимости этих векселей.
The uneasiness, however, which he feels at being separated so far from his capital generally determines him to bring part both of the Konigsberg goods which he destines for the market of Lisbon, and of the Lisbon goods which he destines for that of Konigsberg, to Amsterdam: and though this necessarily subjects him to a double charge of loading and unloading, as well as to the payment of some duties and customs, yet for the sake of having some part of his capital always under his own view and command, he willingly submits to this extraordinary charge;
Впрочем, неудобство, причиняемое ему тем, что его капитал находится так далеко от него, обычно побуждает его доставлять в Амстердам часть кёнигсбергских товаров, предназначенных для Лиссабона, и часть лиссабонских товаров, предназначенных им для Кёнигсберга; и хотя это необходимо обременяет его двойным расходом на нагрузку и разгрузку, а также платежом лишних налогов и пошлин, он все же охотно идет на этот добавочный расход, лишь бы только всегда иметь в своем распоряжении и под своим контролем некоторую часть своего капитала.
Our capital, Amsterdam, is home to 177 nationalities.
Наша столица, Амстердам, является родиной представителей 177 национальностей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test