Translation for "amsterdam was" to russian
Translation examples
Amsterdam-Delfzijl route / Amsterdam
Маршрут Амстердам - Делфзейл / Амстердам
Well, Amsterdam was a little hard to ignore.
Ну, Амстердам было сложно проигнорировать.
No part of it need ever come to Amsterdam.
Ни малейшая доля его не должна попадать в Амстердам.
The city of Amsterdam derives a considerable revenue from the bank.
Город Амстердам извлекает из банка значительный доход.
the city of Amsterdam is bound for it; it can be paid away by a simple transfer, without the trouble of counting, or the risk of transporting it from one place to another.
город Амстердам гарантирует их, они могут быть выплачены посредством простого перевода, без затруднений, связанных с отсчитыванием их, и без риска при доставке из одного места в другое.
The orderly, vigilant, and parsimonious administration of such aristocracies as those of Venice and Amsterdam is extremely proper, it appears from experience, for the management of a mercantile project of this kind.
Честная, бдительная и бережливая администрация таких аристократий, как Венеция и Амстердам, в высшей степени пригодна, как об этом свидетельствует опыт, для ведения коммерческих предприятий подобного рода.
It was at the same time enacted, that all bills drawn upon or negotiated at Amsterdam of the value of six hundred guilders and upwards should be paid in bank money, which at once took away all uncertainty in the value of those bills.
Одновременно с этим был издан закон, что все векселя на сумму в 600 флоринов и выше, выданные на Амстердам или выписанные в Амстердаме, должны оплачиваться банковыми деньгами, что сразу устранило всякую неустойчивость стоимости этих векселей.
The uneasiness, however, which he feels at being separated so far from his capital generally determines him to bring part both of the Konigsberg goods which he destines for the market of Lisbon, and of the Lisbon goods which he destines for that of Konigsberg, to Amsterdam: and though this necessarily subjects him to a double charge of loading and unloading, as well as to the payment of some duties and customs, yet for the sake of having some part of his capital always under his own view and command, he willingly submits to this extraordinary charge;
Впрочем, неудобство, причиняемое ему тем, что его капитал находится так далеко от него, обычно побуждает его доставлять в Амстердам часть кёнигсбергских товаров, предназначенных для Лиссабона, и часть лиссабонских товаров, предназначенных им для Кёнигсберга; и хотя это необходимо обременяет его двойным расходом на нагрузку и разгрузку, а также платежом лишних налогов и пошлин, он все же охотно идет на этот добавочный расход, лишь бы только всегда иметь в своем распоряжении и под своим контролем некоторую часть своего капитала.
19921993 University of Amsterdam/Amsterdam School of International Relations, Master of Arts in International Relations
Амстердамский университет/Амстердамская школа международных отношений, магистр в области международных отношений
Free University of Amsterdam
Свободный Амстердамский Университет
Amsterdam Call for Action
Амстердамский призыв к действиям
Implementing the Amsterdam Declaration
Осуществление Амстердамской декларации
The defenestration of Amsterdam was a historical event that happened on a stag do that I attended.
Амстердамская дефенестрация была историческим событием во время мальчишника, на котором я был.
A thousand guilders in the Bank of Amsterdam, for example, are of more value than a thousand guilders of Amsterdam currency.
Тысяча гульденов деньгами Амстердамского банка, например, стоит больше, чем тысяча гульденов амстердамской ходячей монетой.
In 1672, when the French king was at Utrecht, the Bank of Amsterdam paid so readily as left no doubt of the fidelity with which it had observed its engagements.
В 1672 г., когда король Франции был в Утрехте, Амстердамский банк производил платежи столь беспрепятственно, что не оставил никаких сомнений в точном соблюдении им принятых на себя обязательств.
John Smith, that the price of the best English wool in England is generally below what wool of a very inferior quality commonly sells for in the market of Amsterdam.
215] замечает, что цена английской шерсти лучшего качества в Англии в общем ниже обычной цены шерсти гораздо худшего качества на Амстердамском рынке.
The Bank of Amsterdam has for these many years past been the great warehouse of Europe for bullion, for which the receipts are very seldom allowed to expire, or, as they express it, to fall to the bank.
Амстердамский банк в течение многих лет являлся крупным хранилищем Европы для драгоценных металлов в слитках, на которые квитанции редко не возобновлялись в срок или, как принято выражаться, оставлялись в пользу банка.
The capital which an Amsterdam merchant employs in carrying corn from Konigsberg to Lisbon, and fruit and wine from Lisbon to Konigsberg, must generally be the one half of it at Konigsberg and the other half at Lisbon.
Капитал, который амстердамский купец затрачивает на доставку хлеба из Кёнигсберга в Лиссабон и фруктов и вина из Лиссабона в Кёнигсберг, должен обычно находиться наполовину в Кёнигсберге и наполовину в Лиссабоне.
The merchants of London, indeed, have not yet generally become such magnificent lords as those of Cadiz and Lisbon, but neither are they in general such attentive and parsimonious burghers as those of Amsterdam.
Правда, лондонские купцы, по общему правилу, еще не стали такими расточительными, важными господами, какими стали купцы Кадикса и Лиссабона, но вместе с тем они и не являются такими старательными и бережливыми гражданами, какими являются амстердамские купцы.
The Bank of Amsterdam professes to lend out no part of what is deposited with it, but, for every guilder for which it gives credit in its books, to keep in its repositories the value of a guilder either in money or bullion.
Амстердамский банк заявляет, что он не отдает в ссуду ни малейшей части вложенных в него вкладов и что на каждый флорин, на который открывается кредит, он держит в своих подвалах стоимость флорина в монете или слитках.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test