Translation examples
Under the amendment to the International Business Companies Act (2003), the companies were allowed continued use of bearer shares, but were required to register them with an authorized and recognized custodian.
В соответствии с поправкой, внесенной в Закон о международных торгово-промышленных компаниях (2003 года), компаниям разрешено продолжать использовать акции на предъявителя, но при этом они должны регистрировать их у полномочного и авторитетного хранителя ценных бумаг.
As a further disincentive to breakout, NPT States Parties desiring to host or participate in the MNA, could choose to forego their rights under Article X.1 of the Treaty, or to allow continuation of safeguards and/or to commit to returning equipment and materials obtained through MNA participation.
В качестве дальнейшей меры, предотвращающей разрыв, государства участники ДНЯО, желающие быть принимающей стороной или участниками МПЯО, могли бы по выбору отказаться от своих прав в соответствии со статьей X.1 Договора или разрешить продолжить применение гарантий и/или взять обязательство о возвращении оборудования и материалов, полученных путем участия в МПЯО.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test