Translation examples
90. UNRWA was responsible for 59 refugee camps in the region, all told.
90. Агентство обслуживает в общей сложности 59 лагерей беженцев в регионе.
All told, 45 States had thus made the declaration under article 22.
В общей сложности 45 государств сделали заявление в соответствии со статьей 22.
All told, there were over 140 ethnic groups living in Estonia, some represented by only a handful of individuals.
В общей сложности в Эстонии проживает свыше 140 этнических групп, иногда насчитывающих несколько человек.
21. All told, 191 questionnaires were sent to Governments and 382 to disabled persons' organizations.
21. В общей сложности правительствам был направлен 191 вопросник, и 382 таких опросных листа были получены организациями инвалидов.
All told, then, there are 331 elderly persons receiving services. The four centres have a total of 73 staff members.
В общей сложности услугами четырех центров пользуется 331 человек, персонал этих центров насчитывает 73 человека.
All told, 606 initiatives were conducted over a period of 10 months, during which 4,843 minors were detained for various infractions.
За 10 месяцев их проведено в общей сложности 606, в ходе них задержано 4 843 несовершеннолетних за различные правонарушения.
All told, 32 persons have been charged in these cases, including 7 for acts of terrorism and preparation of acts of terrorism.
В общей сложности по этим делам были привлечены к уголовному ответственности всего 32 человека, а по уголовным делам, возбужденным по факту терроризма и подготовке к терроризму 7 человек.
All told, the Malian authorities released 93 detainees, and MNLA released 30 detainees from various detention centres in Kidal.
Малийскими властями были освобождены в общей сложности 93 человека, а НДОА − 30 человек, которые находились в его разных центрах содержания под стражей в Кидале.
All told, 56 women won their Sejm seats and 13 made it to the Senate, which yields an average 13% for both houses of parliament.
В общей сложности места в Сейме и в Сенате получили, соответственно, 56 и 13 женщин, что составляет примерно 13 процентов от общего числа депутатов обеих палат парламента.
In a survey of the sector conducted by the National Crafts and Trades Federation in 2001, it was found that, all told, there were 19 016 crafts and trades workers in the country, and that 34 per cent of them were women.
В 2001 году Национальная федерация ремесленников Мали (НФРМ) зарегистрировала на всей территории страны в общей сложности 19 016 ремесленников, из которых 34 процента составляли женщины.
All told, over fifty different species have so far been found living here.
В общей сложности здесь обитает более 50 видов животных.
All told, that we came across nearly 2 million bucks.
В общей сложности выходные обошлись мне почти в 2 миллиона долларов.
So, all told, we're looking at 13 warrants and 6 locations.
Итак, в общей сложности... у нас 16 ордеров на обыск по 6-и адресам.
All told, we're talking about half a billion a year that Baltimore will be doing without.
В общей сложности речь идет... о полумиллиарде долларов в год, которых лишится Балтимор.
The European Union (factoring in future enlargement) will become a gigantic market for 500 million consumers all told.
В общем, Европейский Союз (с учетом будущего расширения) станет мощным рынком для 500 млн. потребителей.
Nearly 400, all told.
В общей сложности около 400.
Got us about $200 all told.
В общем, сколотили долларов 200.
All told, quite an ugly tale.
В общем, очень скверная история.
All told, my father lost a few million.
В общем, мой отец потерял несколько миллионов.
So, all told, I spent a year in Southeast Asia.
В общем, я год провел в Юго-Восточной Азии.
All told, he has a long history of getting himself into trouble.
В общем, у него богатая история попадания в беду.
I had a small dinner party, Probably ten people all told.
У нас был небольшой обед, человек на десять, в общем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test