Translation for "alignment" to russian
Alignment
noun
Translation examples
8.1.1. Advantages of Road Alignments with Tunnels
8.1.1 Преимущества выравнивания маршрутов за счет строительства туннелей
If alignment is not retained automatically, the trailer must be equipped with a suitable adjustment facility for maintenance.
Если выравнивание не обеспечивается автоматически, то прицеп должен быть оснащен надлежащим устройством регулирования.
Poverty Reduction Strategies and the Millennium Development Goal on Environmental Sustainability: Opportunities for Alignment.
Стратегии сокращения бедности и Цели Развития Тысячелетия об экологической устойчивости: Возможности для выравнивания.
(c) Aligning the competitiveness of rail transport in relation to other types of transport;
c) выравнивании условий по обеспечению конкурентоспособности железнодорожного транспорта по отношению к другим видам транспорта;
Existing gaps will be identified in 2010 for further alignment and application at the country level.
В 2010 году будут выявлены существующие расхождения с целью дальнейшего выравнивания и применения на страновом уровне.
(c) with the rear of each vehicle aligned with the other.
с) с выравниванием задних частей каждого транспортного средства по одной линии.
Accounts departments have aligned pensions directly, without the need for the persons concerned to make an application.
Такое выравнивание осуществляется казначействами напрямую без заявлений со стороны заинтересованных лиц;
But why did the Maya build so many of their monumental structures in absolute precise alignment with solar, lunar and stellar events?
структура в абсолютном точном выравнивании с солнечным, лунным и звездное событие?
Gravity bombs, axis alignment systems, planet shellers.
Гравитационные бомбы, системы выравнивания координат, ...устройства для очистки поверхности.
Things need to be brought back into alignment.
Вещи должны быть возвращены в выравнивание.
The exact alignment of the planets necessary to activate the triangle only occurs once every 5,000 years.
точное выравнивание планет по одной линии необходимое, чтобы активизировать треугольник, Происходит однажды в каждые 5000 лет.
Reset antenna alignment.
Повторите выравнивание антенны.
One is the "Aims and Policy Alignment Committee".
Один комитет по целям и стратегии выравнивания.
At least not with the current planetary alignment.
По крайней мере не при таком планетарном выравнивании.
I don't care about the alignment of the dark forces!
Мне всё равно о выравнивании темных сил!
Alignment complete.
Выравнивание завершено.
Apparently many people believe that the Mayan calendar predicts... that there's supposed to be a galactic alignment...
Многие люди верят, что календарь Майя предсказывает галактические выравнивания...
- alignment contrary to regulations (too high, too low or twisted)
- регулировка не соответствует правилам (центровка завышена, занижена, перекос)
2.3.1.6.2.10 Accelerometer Axis Align Station;
2.3.1.6.2.10 стенд для центровки осей акселерометров;
- alignment contrary to regulations
- несоответствие центровки правилам
- alignment too high
- завышение центровки
Fine. Then it needs a new alignment.
Что ж, значит, она нуждается в центровке.
-Optical alignment sight.
-Центровка оптики.
1.1. Alignment tyres
1.1 Шины для регулировки
Wheel alignment equipment
Оборудование для регулировки установки колес
Alignment of candidate machine:
5.2 Регулировка потенциального стенда:
5. Alignment procedure
5. Процедура регулировки
5. Alignment Procedure
5. Процедура регулировки
Gonna take a few to move it into alignment.
Потребуется немного времени на регулировку.
Book the car in for wheel alignment.
Запиши мою машину на регулировку колес.
When the Mars Rover started pulling to the left, I performed a front end alignment from 62 millions miles away.
Когда Марсоход накренился влево, я сделал ему регулировку углов установки передних колес, хотя тот находился за 62 миллиона миль от нас.
41. Additional technology benefits totalling $1.6 million to $3.0 million, detailed in annex I, are related to the reduction of: time associated with fixing errors and aligning data; information technology resources associated with report filter changes to avoid bad data; information technology resources associated with the continual cleansing of data; and the number of reporting databases, programmes and service requests.
41. Дополнительные результаты в области технологий, составляющие от 1,6 до 3,0 млн. долл. США, подробно описываются в приложении I и касаются уменьшения: времени, затрачиваемого на устранение ошибок и выверку данных; расходов на информационные технологии в связи с изменением фильтров, используемых при подготовке отчетности, для отсечения некачественной информации; расходов на информационные технологии в связи с постоянной очисткой данных; и числа баз данных, программ и запросов на обслуживание в связи с подготовкой отчетности.
Format for the reconciliation between budgeted and actual results and steps to align the 2010-2011 budget proposal to full accrual;
Определение формата выверки запланированных в бюджете и фактических результатов и принятие мер к обеспечению полного соответствия предложений по бюджету на 2010-2011 годы требованиям полного учета методом начисления;
0.5-1b Reduce time associated with fixing errors and aligning data 13.5c
Уменьшение времени, затрачиваемого на устранение ошибок и выверку данных
Already in 2013, UNOPS has initiated reconciliation of the inter-fund accounts on a quarterly basis, aligned to the quarterly closure of books by both entities.
В 2013 году ЮНОПС уже приступило к выверке счетов межфондовых операций на квартальной основе параллельно с квартальным закрытием бухгалтерских книг двух организаций.
0.5-1c Updated: Reduce time associated with fixing errors and aligning data
Обновленные данные: сокращение времени, затрачиваемого на устранение ошибок и выверку данных
Reduction of time associated with fixing errors and aligning data
Сокращение времени, затрачиваемого на устранение ошибок и выверку данных
13. As regards risk management, the key risks and issues associated with the IPSAS project are laid out according to their likelihood and their impact on the project (see heat map presented in A/69/367, figure II). In paragraph 20 of his report, the Secretary-General indicates that, during the course of IPSAS implementation, the following risks have developed into issues: (a) the Umoja deployment timetable does not align with the IPSAS reporting timetable; (b) delayed Umoja implementation; and (c) clearing bank reconciliation, payroll and accounts payable open items in Umoja.
13. Что касается управления рисками, то основные риски и важнейшие проблемы, связанные с проектом перехода на МСУГС, указаны в привязке к вероятности их возникновения и степени их воздействия на реализацию данного проекта (см. теплокарту, представленную в документе A/69/367, рисунок II). В пункте 20 своего доклада Генеральный секретарь указывает, что в ходе реализации проекта перехода на МСУГС в проблемы превратились следующие риски: a) несовпадение графика внедрения системы <<Умоджа>> с графиком подготовки отчетности в соответствии с МСУГС; b) задержки с внедрением системы <<Умоджа>>; и c) выравнивание открытых позиций в системе <<Умоджа>>, связанных с выверкой банковских счетов, начислением заработной платы и кредиторской задолженностью.
In his statement, the head of the Turkmen delegation underscored the close affinity between the principles of non-alignment and neutrality, bearing in mind, in particular, modern trends in the development of international relations.
В своем выступлении глава туркменской делегации подчеркнул совпадение принципов неприсоединения и нейтралитета в условиях современного развития международных отношений.
32. When asked what topics are insufficiently addressed by the seven coordinating bodies, many programme managers cite examples related to programme delivery, such as the integration of the role of special political missions into the work of the Secretariat; overlap and duplication between activities; joint use of resources and alignment of budgets; complementarity and rationalization of resources; coordinated staffing; and bringing consistency and synergy between the national, regional and global levels.
32. В ответ на вопрос о том, какие темы в недостаточной мере рассматриваются семью координационными органами, многие руководители программ приводят примеры, связанные с осуществлением программ, такие как интеграция роли специальных политических миссий с работой Секретариата; частичное совпадение и дублирование работы; совместное использование ресурсов и согласование бюджетов; взаимодополняемость и рационализация использования ресурсов; скоординированное укомплектование персоналом; и обеспечение последовательности и синергизма на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Countries with very fragmented ownership, on the other hand, appear more concerned about aligning shareholder and management interests.
С другой стороны, страны с размытой структурой собственности в большей степени озабочены тем, чтобы обеспечить совпадение интересов акционеров и управляющих.
With respect to subsection A.1 (information required in an initial notice), it was agreed that: (a) the inclusion of all required information in the notice should be discussed as a condition of the notice being accepted (or not rejected) by the registry, rather than as a condition of effectiveness; (b) the commentary dealing with the grantor identifier should be moved to the part of the draft Registry Guide dealing with that matter; (c) the commentary should be revised to state that a search disclosed the notices registered against the grantor (rather than security rights that might have been granted); (d) the commentary should elaborate on the hierarchy among documents used for the identification of grantors that were natural persons, in line with the relevant table and recommendation; (e) the matching of names entered in registered notices against names in other databases, which took place during the registration process, was relevant to, and should thus be discussed with respect to, both natural and legal persons; (f) the address of the grantor should be discussed as additional information that was neither part of the grantor identifier nor a search criterion, with appropriate cross-references to the part of the draft Registry Guide in which that matter was discussed; (g) the issue of identity theft should be discussed in more detail; (h) the discussion of identifiers of grantors that were domestic or foreign corporations should be streamlined; (i) the discussion of the special cases should be aligned more closely with the relevant table; (j) the grantor's address should be discussed without encouraging unsolicited communications of third parties with grantors; (k) in the discussion of the required contents of a notice, cross-references should be included to the discussion of incorrect or insufficient information; (l) the commentary should explain that, without authority by the grantor, the secured creditor could not provide third parties with information about the grantor.
54. В отношении подраздела A.1 (информация, требуемая в первоначальном уведомлении) было достигнуто согласие о том, что а) включение в уведомление всей необходимой информации следует рассматривать как условие принятия (или неотклонения) уведомления регистром, а не как условие придания ему силы; b) комментарий, касающийся идентификатора праводателя, следует перенести в ту часть проекта руководства по регистру, которая посвящена этому вопросу; с) комментарий следует пересмотреть, отметив в нем, что поиск позволяет найти уведомления, зарегистрированные по указанию праводателя (а не упоминание обеспечительных прав, которые могли быть предоставлены); d) в комментарии следует рассмотреть иерархию документов, используемых для идентификации праводателей, являющихся физическими лицами, согласно соответствующей таблице и рекомендации; е) поиск совпадений имен, указанных в зарегистрированных уведомлениях, с именами, содержащимися в других базах данных, который проводится в ходе процесса регистрации, касается как физических, так и юридических лиц и, следовательно, должен рассматриваться как относящийся и к тем, и к другим; f) адрес праводателя следует рассматривать как дополнительную информацию, которая не является ни частью идентификатора праводателя, ни частью критерия поиска, с включением соответствующих перекрестных ссылок на ту часть проекта руководства по регистру, в которой этот вопрос обсуждается; g) вопрос о хищении идентификационных данных следует рассмотреть подробнее; h) следует упорядочить рассмотрение вопроса об идентификаторах праводателей, являющихся отечественными или иностранными корпорациями; i) рассмотрение особых случаев должно быть в большей мере увязано с соответствующей таблицей; j) вопрос об адресе праводателя следует рассмотреть без поощрения незапрошенных сообщений, направляемых третьими сторонами праводателям; k) при рассмотрении требуемого содержания уведомления следует включить перекрестные ссылки на обсуждение вопроса о неправильной или недостаточной информации; и l) в комментарии следует разъяснить, что без разрешения праводателя обеспеченный кредитор не может предоставлять третьим сторонам информацию о праводателе.
50. The Committee acknowledged, in general terms, that it was important to ensure the alignment of the three authentic texts of the Convention and of the Protocol in English, French and Russian.
50. Комитет в целом признал необходимость обеспечить полное совпадение трех аутентичных текстов Конвенции и Протокола на английском, французском и русском языках.
Additionally, the pilot was arranged in such a way as to facilitate comparison between the environment statistics contained in its list and those produced at the national level, in order to identify where the two sets of statistics were aligned and where there were gaps.
Кроме того, этот эксперимент был организован таким образом, чтобы облегчить сопоставление установленного набора данных статистики окружающей среды и данных, собираемых на национальном уровне, и тем самым выявить области совпадения и расхождения этих двух наборов данных.
Coincidence or sinister alignment?
Случайность или зловещее совпадение?
All good I hope. The eclipse will happen directly overhead in perfect alignment with the Gemini constellation. You need to dig into the tunnels below us.
Затмение будет происходить прямо над головой в идеальном совпадении с созвездием Близнецов тебе нужно выкопать туннель под нами
The alignment crossed PAX6 proteins, 98 percent identity.
Совмещение протеина PAX6 показало совпадение на 98.
For example the accidental alignment of a window and a niche but there are other devices, wonderfully different.
Например, случайное совпадение линий окна и ниши, но есть и другие устройства, удивительно различные.
Well, isn't that an alignment?
Ну разве это не совпадение?
равнение
noun
All Hitman Victors align off Two One.
Всем Хитмэнам равнение на два один.
Oh! Fuel rod alignment complete.
Равнение топливных стержней завершено.
1-2 - for centre line alignment signs and crossover marks;
1, 2 - для знаков осевого створа и перевальных знаков;
4-8 - for centre line alignment signs;
4 - 8 - для знаков осевых створов;
The value "a" in the table describes the precision of the alignment.
Указанная в таблице величина "а" характеризует точность створа.
9-11 - for rearmost edge alignment signs (see fig. 2.2);
9 - 11 - для задних знаков кромочных створов (по рис. 2.2);
All standard sizes (with the exception of 6, 7, 10, 14) - for centre line alignment signs;
Все типоразмеры (за исключением 6, 7, 10, 14) - для знаков осевых створов;
The data (in m) for the shortest alignments, in normal conditions of visibility, can be found in the table below.
Соотношение данных более коротких створов при нормальных условиях видимости указано (в метрах) в нижеприведенной таблице:
7, 10, 14 - for the foremost edge alignment signs;
7, 10, 14 - для передних знаков кромочных створов;
If the layout of the banks permits, the marker posts shall be placed at the two ends of the line of alignment (Annex, figure 4).
В том случае, когда позволяет конфигурация берегов, створы устанавливаются на обоих концах створной линии (Приложение 3, рис. 4).
10-14 - for v-shaped alignment signs;
10 - 14 - для знаков щелевых створов;
Special formulae are applied for an accurate calculation of alignment more than 4 km long.
Для точного расчета створов, длина которых превышает 4 км, применяются специальные формулы.
расположение по одной линии
noun
Colours and fonts were adapted to the recently established corporate design guidelines of the Office for Outer Space Affairs, and the overall visual design was adapted to be much lighter and visually clearer by better employing design principles of proximity, alignment, repetition and contrast.
Цвета и шрифты были скорректированы с учетом недавно принятых организационных руководящих указаний Управления по вопросам космического пространства относительно дизайна, и общий внешний вид портала был изменен в целях обеспечения более легкого и четкого восприятия путем более эффективного применения таких принципов дизайна, как пространственное сближение, расположение на одной линии, повторение и контраст.
- a vertical plane aligned on the furthest rear point of the complete vehicle and perpendicular to the longitudinal vertical median plane of the vehicle;
- вертикальной плоскостью, расположенной на одной линии с самой крайней точкой укомплектованного транспортного средства и перпендикулярной продольной вертикальной средней плоскости транспортного средства;