Translation examples
and indent it to align with subparagraph (iii).
и выделить его в виде абзаца, с тем чтобы выровнять его с подпунктом iii).
If the midsagittal plane of the dummy cannot be aligned within 15 mm of the head restraint centreline then align the midsagittal plane of the dummy as close as possible to the head restraint centreline.
Если среднесагиттальную плоскость манекена нельзя выровнять по осевой линии подголовника в пределах 15 мм, то тогда среднесагиттальную плоскость манекена необходимо выровнять по осевой линии подголовника как можно ближе к ней.
Align the text beginning with "as indicated in ADN" with the body of the paragraph.
Выровнять текст, начинающийся со слов "как указано в ВОПОГ", по основному тексту пункта.
14. Indent the sentence following para. (d), subparagraph (iii) of article 6.07 to align it under subparagraph (iii).
14. Предложение, следующее за подпунктом iii) пункта d) статьи 6.07, выделить в виде абзаца, с тем чтобы выровнять его с подпунктом iii).
Recommendation 3: The concept of parent duty station should be revisited within the context of the reform of the Field Service in order to align the entitlements of Field Service officers with those of other categories of staff, while continuing to reward adequately mobility and hardship.
Рекомендация 3: В контексте реформы полевой службы следует переосмыслить понятие основного места службы, чтобы выровнять привилегии сотрудников полевой службы и других категорий сотрудников при сохранении надлежащей компенсации за мобильность и тяжелые условия.
As I said earlier, in order to make such changes permanent and sustainable, we have raised salaries six, eight or even tenfold for public servants, so that incentives are aligned, a fair system can flourish and people can serve the State with dignity and honour.
Как я уже отмечал ранее, для того, чтобы эти изменения стали постоянными и необратимыми, мы повысили заработную плату государственных служащих в шесть, восемь и десять раз, чтобы выровнять систему стимулов, чтобы справедливая система могла успешно работать и люди могли достойно и честно служить своему государству.
Align the confinement beam to ten angstroms.
Выровнять сдерживающий луч до десяти ангстремов.
- Align the crystal rods when I instruct you.
- Выровняйте кристаллические стержни, когда я скажу.
The quadrants are in alignment, the Moon is in Venus.
Квадранты выровнялись, Луна в Венере.
Compatible systems, just align the wave signature.
Совместимые системы... Нужно лишь выровнять волновой показатель.
Align his matrix and install it into the database.
Выровняйте его матрицу и установите в базу данных.
We'll give you the go-ahead from down here when it's in alignment.
Мы дадим тебе сигнал отсюда, когда выровняемся. Отлично.
We'll meditate, align our chakras, get in touch with our inner light.
Мы будем медитировать, выровняем наши чакры, прикоснемся к нашему внутреннему сиянию
When the proper coordinates align, we must move to the entry point.
Когда точные координаты выровняются, мы должны двигаться в точку входа немедленно.
It's almost as though all the planets aligned to make this car.
Как будто все планеты выровнялись в одну линию, чтобы появилась эта машина.
That's the day that was predicted that the planets would align and something very bad was gonna happen.
Этот день был предсказан, планеты выровнялись и что-то плохое случится.
In the case of an articulated vehicle, the two rigid portions shall be aligned with the plane.
В случае сочлененного транспортного средства оба жестких элемента выравнивают по этой плоскости.
The AN shall be placed in front, aligned and on the same side of the vehicle power charging plug.
ЭСС размещают cпереди, со стороны зарядной вилки транспортного средства, и выравнивают.
The IS shall be placed in front, aligned and on the same side of the vehicle power charging plug.
СС размещают спереди, со стороны зарядной вилки транспортного средства, и выравнивают.
The Child Restraint System centre line shall be aligned with the centre line of the test bench.
Осевую линию детской удерживающей системы выравнивают по осевой линии испытательного стенда.
Aligning induction field.
Выравниваю поле индукции.
A hard surface aligns the vertebrae.
Твердая поверхность выравнивает позвоночник.
Aligns the lumbar, cradles the coccyx, balances the buttocks.
Выпрямляет поясницу, бережно держит копчик и выравнивает ягодицы.
Okay, so like I said, they align your energy.
Окей, как я уже говорил, они выравнивают твою энергетику.
And the planets did not align to give you a bump on the head.
И планеты не выравнивались, чтобы сделать тебе шишку на голове.
The programme of work also aligns budget and human resources with programmatic priorities.
Программа работы также выстраивает бюджетные и людские ресурсы в соответствии с установленными программой приоритетами.
The integrated resources management framework enabled UNDP to manage multiple sources of funding and to align costs more appropriately.
Комплексная система управления финансовыми ресурсами позволила ПРООН управлять многочисленными источниками финансирования и выстраивать расходы соответствующим образом.
61. UNIFEM continued to align its programming, structure and business processes to enhance its effectiveness, capacity and efficiency.
61. ЮНИФЕМ продолжал выстраивать свои программы, структуру и деловую практику, с тем чтобы повысить эффективность, потенциал и результативность своей работы.
Capacitybuilding activities will be aligned with the task force work programme and will be carried out continuously throughout the assessment.
Мероприятия по созданию потенциала будут выстраиваться в соответствии с программой работы целевой группы по созданию потенциала и будут осуществляться на протяжении всего периода оценки.
To fully capitalize on the new opportunities, the Council and its subsidiary bodies would have to align their work with those new, expanded functions.
Для того чтобы в полном объеме использовать эти новые возможности, Совету и его вспомогательным органам следует выстраивать свою работу с учетом этих новых, более широких функций.
It also noted that the Division reviews and tailors its rolling audit strategy each year so that it is aligned with the needs of UNFPA.
КРК отметил также, что ОСН проводит обзор и выстраивает свою общую стратегию проведения ревизионной деятельности на каждый год с учетом потребностей ЮНФПА.
55. Moving forward, UNIFEM continues to align its programming, structure and business processes in order to enhance its effectiveness, capacity, and efficiency to achieve anticipated results.
55. ЮНИФЕМ продолжает выстраивать свои программы, структуру и деловую практику, с тем чтобы повысить эффективность, потенциал и результативность своей работы по достижению поставленных целей.
He affirmed that UNICEF would partner with UNMISS and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, and align its programmes to strengthen national leadership.
Он подтвердил, что ЮНИСЕФ будет сотрудничать с МООНЮС и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и будет выстраивать свои программы таким образом, чтобы укрепить ведущую роль стран.
Bottom-up, this process creates a need for suitably adapted headquarters and regional arrangements to which an emerging new paradigm at country level can relate and align.
Поскольку система выстраивается снизу вверх, возникает необходимость соответствующей адаптации штаб-квартиры и региональных механизмов, с которыми будет соотноситься и увязываться новая парадигма, складывающаяся на страновом уровне.
where the stars align
когда звезды выстраиваются в ряд
The eclipse happen when all three are perfectly aligned
Затмение происходит, когда они трое выстраиваются в идеальную линию.
Flattened by the alignment of the planets into a single string.
Парад планет выстраивает её в одну-единственную нить.
A syzygy is the alignment of three or more celestial bodies along a straight line.
- Нет. Сизигия - это когда три, или более, астрономических тела выстраиваются в одну линию.
Kids,sometimes in life the planets align, everything links up, and your timing is perfect.
Детки, иногда планеты выстраиваются в линию, все соединяется, и время идеально совпадает. Маршалл?
There are those moments in life when the stars align and everything just falls into place.
В жизни бывают моменты, когда звезды выстраиваются в ряд, и все встает на свои места.
Like the aligning of the planets if those planets carried guns and hated my guts.
Как планеты, которые выстраиваются в линию, если представить, что эти планеты ненавидят меня и у них есть пушки.
For the Festival of Offerings. Takes place every thousand years or so, when the rings align.
Из-за Фестиваля Предложений проходящего каждую тысячу лет или вроде того, в то время как Кольца выстраиваются в ряд
Can we just have a few lasting seconds of peace while this idiot uses that thing to get the stars to align?
Может у нас быть несколько мирных секунд пока этот идиот с помощью той штуки выстраивает звезды в ряд?
Once every cycle, the two planets aligned in exactly the same spot, creating a gravitational surge that played havoc with the orbits of all the planets.
С некоторой периодичностью две планеты выстраивались в одну линию, вызывая сильнейшее гравитационное возмущение и внося хаос в орбиты всех остальных планет.
Should we align with the EU?
Следует ли нам равняться на ЕС?
Calm, he plans, he aligns:
Он спокоен, планирует, равняет строй
(c) Unlike members of the European Union, who are accustomed to aligning and collaborating within the European Statistical System, the Asia and Pacific region does not have transnational legislation on statistics and is not accustomed to and lacks a solid framework and motivator for standardized statistics production and reporting.
в отличие от членов Европейского союза, которые привыкли равняться на европейскую статистическую систему и сотрудничать с ней, в Азиатско-Тихоокеанском регионе не существует транснационального законодательства по статистике, и ему непривычны недостающие солидные рамки и мотиватор производства стандартизованной статистики и составления отчетов.
386. Because of Namibia's constitutional commitment to eradicate racial discrimination there appears to have been no direct and concerted effort to align with the specific provisions of the Convention to ensure that the Convention was fully implemented in all its aspects in a way that clearly demonstrates, by reference to the Convention's provisions, that it is being implemented.
386. Учитывая конституционную приверженность Намибии делу искоренения расовой дискриминации, не было необходимости предпринимать какие-либо прямые и согласованные усилия, чтобы равняться на конкретные положения Конвенции, имея в виду обеспечение полного осуществления Конвенции во всех ее аспектах таким образом, который четко свидетельствует о том, что положения Конвенции соблюдаются.
97. Mr. Choe (Democratic People's Republic of Korea) said that his delegation rejected the groundless and politically-motivated accusations made under the current agenda item by the representatives of the European Union and Canada, who were simply aligning themselves with the United States' hostile position towards the Democratic People's Republic of Korea.
97. Гн Чхве (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что его делегация отвергает необоснованные и политически мотивированные обвинения, предъявленные в рамках данного пункта повестки дня представителями Европейского союза и Канады, которые просто равняются на враждебную позицию Соединенных Штатов по отношению к Корейской Народно-Демократической Республике.
I was just disappointed in the quality of man you choose to align yourself with.
Я просто разочарован в качестве человека, на которого ты равняешься
A. A United Nations aligned for sustainable development in the Pacific
А. Организация Объединенных Наций нацеливается на устойчивое развитие в Азиатско-Тихоокеанском регионе
In the coming period, APCICT will continue to align its programmes and activities with regional and national needs associated with ICTD human and institutional capacity-building.
52. В ближайший период АТЦИКТ будет по-прежнему нацеливать свои программы и мероприятия на удовлетворение региональных и национальных потребностей, связанных с наращиванием человеческого и институционального потенциала.
- Contracts align the private sector to the achievement of improved social standards e.g. the private contractors may incur penalties if they do not achieve the improvements in education standards agreed in the contract.
- Контракты нацеливают частный сектор на обеспечение повышения социальных стандартов; например, к частным подрядчикам могут применяться санкции, если они не обеспечивают повышения образовательных стандартов, предусмотренного контрактом.
156. The Paris Declaration on Aid Effectiveness: Ownership, Harmonization, Alignment, Results and Mutual Accountability is crucial since it targets donor and recipient countries to enhance aid effectiveness.
156. Парижская декларация о повышении эффективности помощи: приверженность, гармонизация, согласование, результаты и взаимная подотчетность имеет решающее значение, поскольку она нацеливает доноров и страны-получатели на повышение эффективности помощи.
But I don't have time to change direction or align my Qi. I have forty-eight hours.
Но у меня нет времени менять направление или нацеливать мозг.
строиться
verb
All education programmes are based on a fundamental attitude aligned towards human dignity.
Все учебные программы строятся на основе принципа уважения человеческого достоинства.
Most European countries align their policies on mobile source emissions with EU Directives.
Большинство европейских стран строит свою политику в этой области с учетом директив ЕС.
Where accountability is established from the top, the entire organization becomes aligned to the accountability system.
В тех случаях, когда подотчетность устанавливается по принципу <<сверху вниз>>, структура всей организации строится в соответствии с системой подотчетности.
(e) Governments should better align education and training systems and labour market needs.
e) правительствам следует строить деятельность систем образования и профессиональной подготовки, в большей степени ориентируясь на потребности рынка труда.
A coherent and integrated response at the global level to climate change should recognize ownership and alignment.
Выработанный на глобальном уровне согласованный и комплексный подход к решению проблемы изменения климата должен строиться на принципах национальной ответственности и согласованности усилий.
It has been structured and aligned to the six cross-cutting priorities as identified in the medium-term strategy for the period 2010 - 2013.
В структурном отношении она строится вокруг шести смежных приоритетов, намеченных в среднесрочной стратегии на период 2009-2013 годов.
The GNA builds upon and consolidates these tools by aligning needs assessments, planned responses and resource mobilization mechanisms.
ОГП строится на этих инструментах и далее развивает их путем сведения воедино оценок потребностей, запланированных мер по реагированию и механизмов мобилизации ресурсов.
8. UNEP's activities in these areas will continue to be aligned with, and directed towards achieving, the internationally agreed goals of the Millennium DeclarationMillennium Development GoalsMDGsMDGs.
Деятельность ЮНЕП в этих областях будет и впредь строиться с учетом согласованных на международном уровне целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и ориентироваться на их достижение.
The version number has been set to 3.0 in order to be aligned with the Core Component Technical Specification 3.0 (CCTS), on which the UPCC 3 is based on.
Соответствующей версии был присвоен номер 3.0, чтобы обеспечить унификацию с технической спецификацией ключевых компонентов 3.0 (ТСКК), на основе которой строится УПКК 3.
Number three turbine's out of alignment.
Турбина номер три вышла из строя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test