Translation for "alibis" to russian
Alibis
verb
  • представить алиби
Similar context phrases
Translation examples
Although this information confirmed his alibi, it was ignored by the court and her son's alibi was not verified.
Хотя эта информация подтверждала алиби сына автора, суд ее проигнорировал, и алиби проверено не было.
The defence was based on alibi.
Защита основывалась на алиби.
2.6 The defence was based on alibi.
2.6 Защита основывалась на алиби.
2.3 The defence was based on alibi.
2.3 Защита подсудимых была построена на алиби.
2.4 The case for the defence was based on alibi.
2.4 Версия защиты строилась на алиби.
2.3 The authors' defence was based on alibi.
2.3 Защита братьев была построена на алиби.
No evidence was given in support of his alibi.
В подтверждение его алиби не было представлено никаких доказательств.
She's your alibi, your only alibi.
Она - ваше алиби, единственное алиби.
A despicable alibi, but an alibi nonetheless.
Ужасное алиби, но всё же алиби.
You gave me alibi after alibi.
Ты придумывал для меня алиби за алиби.
Well, alibi... wh-what would I need an alibi for?
Алиби? Зачем мне алиби?
Gene is using you as an alibi. An alibi?
Он использовал вас как алиби алиби?
Your alibi just turned into an anti-alibi.
И ваше алиби превращается в анти-алиби.
His alibi's airtight.
Его алиби подтверждается.
-It's my alibi.
- Это наше алиби.
Got an alibi.
У него алиби.
After the lecture Marcuso picked me up and drove me to the Alibi Room.
И после лекции Маркузо повез меня в «Алиби-Рум».
The Alibi Room was an elegant place with lots of people and lots of activity.
Бар «Алиби-Рум» оказался элегантным заведением, очень людным и оживленным.
The next time I come into the Alibi Room the bartender says, “The usual, sir?”
В следующий раз прихожу я в «Алиби-Рум», и бармен спрашивает: — Как обычно, сэр?
Every Thursday night I’d come to Buffalo and be driven in car number 169 to my lecture and then to the Alibi Room.
Каждый четверг я прилетал вечером в Буффало, ехал в такси номер 169 на лекцию, а с нее в «Алиби-Рум».
It happened to be the night of the last lecture, so I never went back to the Alibi Room, at least for a few years.
Лекция, которую я прочитал в тот вечер, была последней, поэтому больше я в «Алиби-Рум» не появлялся, — по крайней мере, в следующие несколько лет.
One time, as the Alibi Room was closing, the girl I was buying drinks for that night suggested we go to another place where she knew a lot of people.
Однажды после закрытия «Алиби-Рум» женщина, которую я в ту ночь угощал выпивкой, предложила мне пойти с ней еще в одно место, где будет куча ее знакомых.
I thought that things went on in bars. “The Alibi Room,” he said. “It’s a lively place where you can meet lots of people.
— Есть у вас тут интересный бар, в котором происходят всякие занятные вещи? — я полагал, что занятные вещи должны происходить именно в барах. — Попробуйте «Алиби-Рум», — ответил он. — Веселое местечко, там кого только не встретишь.
These lessons should indeed teach us humility, but not serve as an alibi for not assuming our obligations.
Эти уроки, конечно, должны научить нас скромности, но они не должны служить оправданием для отказа от наших обязательств.
Too many refusals to grant development assistance have the alibi that such funds are wasted.
Оправданием слишком большого количества отказов предоставить помощь в целях развития является то, что такие фонды используются впустую.
While it can help, this cannot be an alibi for donor countries to lower their commitment to development assistance.
Хотя от нее может быть польза, она не может служить оправданием странам-донорам для сокращения своих обязательств по оказанию помощи в интересах развития.
Without coherent action that will make a difference in those areas, we will continue to endure alibis and futile promises.
Если не принять последовательных мер, способных привести к существенным сдвигам в этих областях, то мы и впредь будем вынуждены выслушивать оправдания и пустые обещания.
By endlessly deferring its settlement, this confrontation has become the epicentre of international instability, the main source of incomprehension between the different worlds and an easy alibi for all forms of terrorism.
Эта конфронтация, в результате бесконечного затягивания ее урегулирования, стала средоточием международной нестабильности, главным источником непонимания между различными мирами и удобным оправданием для всех форм терроризма.
This latest accusation levelled against Ethiopia by the Sudan is patently aimed at providing an alibi for the military setback visited upon it by the Sudanese People's Liberation Army and its allies.
Эти последние обвинения, выдвинутые Суданом против Эфиопии, явно направлены на поиск оправдания военному поражению, которое было нанесено хартумскому режиму Народной армией освобождения Судана и ее союзниками.
The delay may spark military outbursts and uncontrolled clashes between the National Defence Force (FDN) and FNL units. It also encourages banditry by providing alibis to those who want to engage in such behaviour.
Она может вызвать волнения среди военных и неконтролируемые столкновения между Силами национальной обороны (СНО) и подразделениями Национально-освободительных сил; она способствует бандитизму, служа оправданием для бандитов.
This straightforward approach by the United States delegation leaves some hope that the border mission of the International Conference on the Former Yugoslavia could be buttressed and injected with credibility, rather than the border monitoring mission becoming a rubber stamp and alibi for the Belgrade regime.
Такой недвусмысленный подход делегации Соединенных Штатов оставляет определенные надежды на то, что пограничная миссия Международной конференции по бывшей Югославии может быть усилена и обрести поддержку и доверие, вместо того, чтобы превратиться в формальность и служить оправданием для белградского режима.
But allow me to say to Assembly members, on the authority we have as a country that has suffered from the scourge of international terrorism, that to prevent Palestine from becoming a member of this Assembly means to continue providing alibis to those who engage in international terrorism and who in that repudiation find precisely one of the false arguments they use to justify their crimes.
Однако, пользуясь моральным правом страны, которая пострадала от международного терроризма, я хочу сказать членам Ассамблеи, что противодействие членству Палестина в Генеральной Ассамблее означает продолжение поддержки тех, кто занимается международным терроризмом и кто в этом противодействии находит один из ложных аргументов, используемых ими для оправдания своих преступлений.
cover up those alibis
Прикрой меня оправданием
That's just an alibi for those who got used to the good life.
Это оправдание для тех, кто привык к хорошей жизни.
He'd even prepared an alibi, a lie to tell their mother.
Он даже придумал себе оправдание, ложь, которую и рассказал своей матери.
I think it's U-G-L-Y, this quilt ain't got no alibi.
Думаю, это У-Ж-А-С, нет оправдания этому одеялу.
Let Pakistan answer it instead of seeking alibis.
И хотелось бы, чтобы Пакистан, вместо того чтобы искать отговорки, дал нам на него ответ.
The proposal is submitted by common friends, therefore there cannot be any alibi, and Eritrea cannot hide behind flimsy excuses.
Предложение представлено нашими общими друзьями, и, следовательно, не может быть никаких причин для его отклонения, и Эритрея не может спрятаться за пустыми отговорками.
Christopher Stokes, head of mission for Médecins Sans Frontières (MSF) in Lebanon, said on 1 August 2006 that the "concept of humanitarian corridors has been used as a "kind of alibi" because in effect there is no real access for humanitarian organizations in the south".
Глава миссии организации "Врачи без границ" в Ливане Кристофер Стоукс 1 августа 2006 года отметил, что "концепция гуманитарных коридоров использовалась как "своего рода отговорка", поскольку на деле реальный доступ гуманитарных организаций на юге страны отсутствовал"156.
Another alibi.
Ещё одна отговорка.
That's an alibi.
Это отговорка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test