Translation for "alertness" to russian
Translation examples
Looking at the violations that have taken place, we have to conclude that we have not been sufficiently alert to these risks in the past.
Взирая на происшедшие нарушения, мы не можем не заключить, что в прошлом мы недостаточно настороженно воспринимали эти риски.
The international community must remain alert also to the increasing availability of man-portable air-defence systems to non-State actors.
Международное сообщество должно также настороженно относиться к тому, что негосударственные субъекты приобретают все больше и больше переносных зенитно-ракетных комплексов.
That raised the question of the extent to which the police, prosecuting agencies and the judiciary were expeditious, alert and vigilant in dealing with cases of that sort.
В этой связи возникает вопрос о том, до какой степени полиция, прокуратура и судебные органы проявляют оперативность, настороженность и бдительность при рассмотрении таких случаев.
5. Indonesia established several community organizations in the local governments/districts to increase public sensitivity, alertness, preparedness, participation and vigilance against terrorist activities and potential terrorist threats.
5. Индонезия создала несколько общинных организаций на уровне местных органов управления/округов в целях усиления восприимчивости, настороженности, готовности, участия и бдительности в отношении террористической деятельности и потенциальных террористических угроз.
On the other hand, women with a university degree and/or in higher occupational groups appear to be more alert to what constitutes sexual harassment, and may be more prone to report such incidents at work or in general.
С другой стороны, женщины, имеющие высшее образование и/или входящие в более высокие профессиональные группы, как представляется, более настороженно относятся к тому, что представляет собой сексуальное домогательство, и они, возможно, более склонны сообщать о таких инцидентах на рабочем месте или в целом.
- Um... - You look more alert.
Выглядите более настороженно.
And yet they tell me that you haven't slept but a moment, that day after day, you sit here, alert and silent.
А мне говорят, ты не спал ни минуты, день за днем ты сидишь здесь молча и настороженно.
Okay, I'm sitting down doing nothing, then, suddenly, I lift my head, cock my ears and look really alert... for absolutely no reason.
значит, я сажусь, ничего не делаю, и тут вдруг поднимаю голову, навостряю уши и делаю реально настороженный вид, без какой бы то ни было причины.
They illuminated his tired, gray face, but his eyes looked alert and wary.
Глаза его, однако, были ясны и настороженны.
He saw that Strider was sitting alert in his chair: his eyes gleamed in the light of the fire, which had been tended and was burning brightly;
И увидел: Бродяжник настороженно прислушивается, глаза его отливают каминным огнем, по-прежнему ярким; сидел он напряженно и неподвижно.
B. Alerting customers;
В. проявление бдительности в работе с клиентами;
It is imperative that we continue to be alert.
Нам необходимо сохранять бдительность.
We need to be on high alert.
Нам нужно проявлять исключительную бдительность.
:: You should always be alert when you are on the move.
:: При передвижении всегда сохраняйте бдительность.
UNIFIL increased security alertness of the staff.
ВСООНЛ провели работу по повышению бдительности сотрудников.
However, we must be alert to the new risks.
Однако мы должны быть бдительными перед лицом новых опасностей.
Crew alertness monitoring systems promote on-duty alertness and vigilance of train crews through the use of non-invasive technology applications.
Система наблюдения за бдительностью бригад помогает локомотивным бригадам сохранять внимательность и бдительность на рабочем месте посредством использования технических средств, которые не мешают работе.
For the umpteenth time, the international community has been alerted.
Международное сообщество в очередной раз призвали к проявлению бдительности.
Project Alert on Violence Against Women (PAVAW)
Проект "Бдительность в вопросе насилия в отношении женщин" (ПАВАВ)
Be alert, Resia.
- Будь бдительна, Резия.
Keeps me alert.
Делает меня бдительным.
Stay alert, guys.
Не теряйте бдительности, парни.
And be alert.
И, будьте бдительны, ОК?
I have to stay alert.
Нельзя терять бдительности.
Above all, stay alert.
Всем постам, быть бдительными.
I WANT SECURITY ON HIGH ALERT.
Охране усилить бдительность.
Keep everyone on high alert.
Пусть все сохраняют бдительность.
Keeps me sharp,alert.
Помогает мне оставаться бдительным, внимательным.
We get down there, stay alert.
В туннеле будьте бдительны.
You need to be alert and watchful.
Вы должны быть бдительны и наблюдательны.
We are, however, doing all we can to round up the criminals, and we beg the magical community to remain alert and cautious.
Тем не менее мы прилагаем все силы к задержанию преступников и просим волшебное сообщество проявлять бдительность и осторожность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test