Translation for "awarenesses" to russian
Translation examples
A. Recognition and awareness
А. Признание и осознание
Recognition and awareness
Признание и осознание
- awareness of the risk of infection;
- осознание степени риска;
Develop awareness of their role.
Углубление осознания их роли.
Awareness of the Collective Whole
Осознание коллективного целого
There was a growing awareness of the problem.
Растет осознание этой проблемы.
F. Public awareness
F. Осознание проблемы общественностью
4. Recognition and awareness of diversity, including a focus on awareness raising in the media, the arts, sport and tourism.
4. признание и осознание многообразия с упором на повышение уровня его осознания в средствах массовой информации, искусстве, спорте и туризме;
Total lack of awareness.
Осознание полностью отсутствует.
What about awareness?
А что насчет осознанности?
Made me more aware of everything.
Прибавило осознанности во всём.
What about Valerie's cognitive awareness?
Как насчет осознанности у Валери?
An awareness of being drawn here.
Осознание того, что здесь написано.
Casey's solution to the problem of self-awareness:
Решение проблемы осознания Кейси:
A simple way of defining it is it has to do with awareness... and in particular, awareness of the self.
Простой способ определить его - через осознание, и в частности, осознание себя.
Yoga teaches balance, focus, and awareness.
Йога учит балансу, фокусированию и осознанию.
And disrobing was making them aware?
И раздевание - это ваш способ повышения осознанности?
Do you know what that awareness is, Gloria?
Ты знаешь, что это за осознание, Глория?
When law and duty are one, united by religion, you never become fully conscious, fully aware of yourself.
Когда закон и долг сливаются в единое целое, соединенные религией, – тогда человеку не дано действовать с полным осознанием себя.
Awareness and understanding
Осведомленность и понимание
Awareness of motorcycles
Осведомленность мотоциклистов
But it's Alcohol Awareness Week.
Но это же Неделя Осведомленности об Алкоголе
A headline regarding mass awareness of a certain avian variety.
Рубрика касательно осведомленности птицы одной.
People for the Awareness of Near-Earth Objects.
Люди за Осведомленность об Околоземных Объектах.
We increase public awareness, we reexamine the process.
Мы повысим осведомленность общественности, мы пересмотрим процесс...
There's this new thing called situational awareness?
Ты знаешь,есть такая новинка, называется ситуационная осведомленность?
Boy, y'all goin' overboard with this black awareness.
Вы позволяете себе лишнее с этой черной осведомленностью.
While your management and awareness Did not reach the threshold of negligence,
Осведомленность вашего руководства не достигла порога халатности.
It's important to be aware of what or, uh, whom I'm committing to.
Важно быть осведомленным о том, кому я доверяю.
Awareness, goodwill, and increased reliance on the work of the post office.
"Осведомленность, доброжелательность, а также заинтересованность в работе почтового офиса".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test