Translation for "akin to" to russian
Translation examples
Yet we remain akin to Ralph Ellison's "invisible man".
И тем не менее мы остаемся сродни человеку-невидимке Ральфа Эллисона.
He noted that the system of political confessionalism practised in Lebanon was akin to post-modern constitutionalism.
22. Он отмечает, что действующая в Ливане система политического конфессионализма сродни системе постмодернистского конституционализма.
The role of the special procedures is more akin to that of an overseer, gathering evidence and identifying criticisms;[1]
Роль специальных процедур больше сродни роли наблюдателя, собирающего фактическую информацию и определяющего критические замечания;
The 15-member Legal and Technical Commission and Finance Committee are akin to advisory expert bodies.
Юридическая и техническая комиссия в составе 15 членов и Финансовый комитет сродни консультативным экспертным органам.
The regulation most akin to a regulation on remnants of war is the regulation in international law to pay compensation after an armed conflict.
Регламентации по пережиткам войны больше всего сродни международноправовая регламентация о выплате компенсации после вооруженного конфликта.
The United Nations is not perfect, but it is the best institution akin to a world government that we have.
Организация Объединенных Наций не совершенна, однако она является наилучшим институтом сродни всемирному правительству, который имеется в нашем распоряжении.
To attempt to close that gap, as an esteemed colleague remarked to me, is akin to seeking "a bridge too far".
Один уважаемый коллега бросил мне реплику на тот счет, что пытаться ликвидировать этот разрыв сродни попыткам "наводить безразмерные мосты".
Taking a `system of systems' approach, akin to air-traffic control, is one way of achieving this system.
И одним из способов создания такой системы является подход по принципу "системы систем", что сродни управлению воздушным движением.
Vices such as racism, xenophobia and discrimination, all akin to slavery, have begun rearing their ugly heads again.
Такие пороки, как расизм, ксенофобия и дискриминация, а все они сродни рабству, начали вновь поднимать свои безобразные головы.
Their work was compared by more than one delegation to the labours of Hercules, but at times they must have felt more akin to Sisyphus.
Их усилия могут быть сравнимы большинством делегаций с подвигами Геракла, хотя в то же время они более сродни труду Сизифа.
Akin to a PTSD, only worse.
Сродни посттравматическому синдрому, только хуже.
The Machine is akin to a nuclear reactor.
Машина сродни ядерному реактору.
Finding these Near Earth Objects is somewhat akin to tracking hurricanes.
Обнаружение этих объектов сродни обнаружению ураганов.
The Masons believe their minds are akin to a temple.
Масоны считают, что их души сродни храму.
It's akin to a work of religious symbolism or imagery.
Это сродни работе религиозной символики и образности.
(normal voice) What I'm feeling is something akin to pride.
Все что я чувствую, это что-то сродни гордости.
It is akin to plugging a high-voltage wire into child's toy.
Это сродни подключения высоковольтного провода к детской игрушке.
What you did to that man in there was akin to torture.
То, что ты сделал с тем мужчиной сродни пытке.
The request was more akin to a favor solicited by one BFF to another.
Требование было сродни просьбе о помощи лучшего друга.
Jefferson's blood chemistry is akin to that of a... A 63-year-old man.
Биохимический анализ крови Джефферсона сроднен... анализам 63-летнего человека.
We come now to the very brink, where hope and despair are akin.
Мы у края пропасти, и надежда сродни отчаянию.
And closely akin to the visions of the hairy man was the call still sounding in the depths of the forest.
И сродни этим видениям, в которых являлся Бэку волосатый человек, был зов, по-прежнему звучавший из глубин темного леса.
They have long been the friends of the people of Gondor, though they are not akin to them. It was in forgotten years long ago that Eorl the Young brought them out of the North, and their kinship is rather with the Bardings of Dale, and with the Beornings of the Wood, among whom may still be seen many men tall and fair, as are the Riders of Rohan.
С гондорцами они искони в дружбе, хоть и не в родстве – некогда их привел с севера Отрок Эорл, и они, наверно, сродни обитателям краев приозерных, подвластных Барду, и лесных, подвластных Беорну. Там, как и здесь, тоже много высоких и белокурых. И с орками тамошние и здешние враждуют.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test