Translation for "aid given" to russian
Aid given
Translation examples
The financial aid given to us by the European Community, the World Bank and the Governments of the United States of America, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and France has been of crucial importance.
Решающее значение имела финансовая помощь, оказанная нам Европейским сообществом, Всемирным банком и правительствами Соединенных Штатов Америки, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Франции.
IN MEMORY OF THE AID GIVEN TO FLORENCE BY YOUTHS FROM ITALY AND ABRO AD AFTER THE FLOODS IN 1966
В память о помощи, оказанной Флоренции молодёжью из Италии и других стран, во время наводнения 1966
помощь, оказываемая
The Committee notes with appreciation the generous financial aid given to developing countries.
271. Комитет с признательностью отмечает щедрую финансовую помощь, оказываемую развивающимся странам.
241. The Social Services Act states that economic aid given by the local authorities shall be adapted to the needs of each individual.
241. В Законе о социальных услугах говорится, что материальная помощь, оказываемая местными властями, должна быть адаптирована к нуждам каждого индивидуума.
She wondered whether that was due to their general satisfaction with Government policy or to a regrettable reduction in the financial aid given to NGOs by the Danish Government to attend such meetings.
Она интересуется, является ли это следствием общего удовлетворения политикой правительства или - что вызывает сожаление - сокращения финансовой помощи, оказываемой НПО датским правительством с целью обеспечения их присутствия на таких заседаниях.
:: There was a suggestion that the international financial institutions report on donor countries' performance in terms of volume and quality of aid given, as well as on other development-related policies towards developing countries, such as trade;
:: высказывалось предложение о том, чтобы международные финансовые учреждения представляли информацию об объеме и качестве помощи, оказываемой странами-донорами, а также о другой их связанной с развитием политике в отношении развивающихся стран, например в вопросах торговли;
Concerning the other two benefits, it is worth mentioning that they are financial aids given to senior citizens, a segment of the population which deserves special attention because of its greater vulnerability.
Что же касается двух других льгот, то следует отметить, что они представляют собой форму финансовой помощи, оказываемой лицам старшего поколения, т.е. той группе населения, которая в силу своей повышенной уязвимости нуждается в особом внимании.
42. She would appreciate further details on the specific aid given to victims of human trafficking under the provisions of the revised Victim Support Act that had entered into force on 1 January 2009.
42. Оратор просит представить дополнительные сведения о конкретной помощи, оказываемой жертвам торговли людьми в соответствии с положениями пересмотренного Закона об оказании помощи жертвам преступлений, который вступил в силу 1 января 2009 года.
On the grounds of the law above we have developed a very transparent manner of the selection of beneficiaries of the aid given to returnees and ensured its application by issuing the Instruction on the Manner and Procedures of the Selection of Beneficiaries in the Return and Housing Reconstruction Projects ("BiH Official Gazette" 48/06).
На основании этого закона был разработан весьма транспарентный порядок отбора лиц, имеющих право на помощь, оказываемую возвращающимся лицам, и обеспечено ее применение в результате издания Инструкции о порядке и процедуре отбора бенефициаров в проектах возвращения и восстановления жилья ("Официальный вестник БиГ", № 48/06).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test