Translation for "agricultural" to russian
Agricultural
adjective
Translation examples
This is true in the Chamber of Agriculture as well as the agricultural unions and the management of agricultural associations and cooperatives.
То же самое касается как Сельскохозяйственной палаты, так и сельскохозяйственных профсоюзов и управления сельскохозяйственными предприятиями и кооперативами.
9. Agricultural tractors, self-propelled agricultural machines, agricultural trailers and other agricultural vehicles, except for hand tractors and similar machines:
9. Сельскохозяйственные тракторы, самоходные сельскохозяйственные машины, сельскохозяйственные прицепы и другие сельскохозяйственные транспортные средства, за исключением малых тракторов и аналогичных механизмов:
Agricultural project: During 1996, IIROSA's Agricultural project was established to promote agricultural production.
Сельскохозяйственный проект: в 1996 году был разработан сельскохозяйственный проект МИОЧСА для содействия развитию сельскохозяйственного производства.
:: Agricultural sector workers and owners of small agricultural holdings
:: сельскохозяйственные работники и владельцы небольших сельскохозяйственных угодий;
The Danny Cremona School of Agriculture and Kelinu Galea School of Agriculture provide agricultural theory and practice.
Сельскохозяйственное училище Данни Кремона и сельскохозяйственное училище Келину Галеа обеспечивают теоретическую и практическую сельскохозяйственную подготовку.
Future tasks of agricultural policy - challenges to agricultural statistics
Будущие задачи сельскохозяйственной политики - вызов сельскохозяйственной статистике
Director, Center for Agricultural Information, Office of Agricultural Economics
Директор, Центр сельскохозяйственной информации Управления сельскохозяйственной экономики
the agricultural sector (e.g. farmers, agricultural associations, cooperatives);
Сельскохозяйственный сектор (например, фермеры, сельскохозяйственные ассоциации, кооперативы);
AGRICULTURAL POLICY BREAKS DOWN
СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННАЯ ПОЛИТИКА ПРОВАЛИЛАСЬ
- Failing agricultural infrastructure.
В разрушении сельскохозяйственной инфраструктуры.
Industrial or agricultural.
В промышленную местность или сельскохозяйственную.
But the freest importation of the rude produce of the soil could have no such effect upon the agriculture of the country.
Но самый свободный ввоз сельскохозяйственных продуктов не мог бы иметь подобных последствий для сельского хозяйства страны.
Those agricultural systems, on the contrary, really and in the end discourage their own favourite species of industry.
Указанные сельскохозяйственные теории, напротив, в конечном счете только задерживают развитие своей излюбленной отрасли труда.
The most important operations of agriculture seem intended not so much to increase, though they do that too, as to direct the fertility of nature towards the production of the plants most profitable to man.
Наиболее важные сельскохозяйственные работы имеют целью не столько увеличить (хотя они делают и это), сколько направлять естественное плодородие природы к производству растений, наиболее выгодных человеку.
земледельческий
adjective
(a) Setting up of units for agricultural and livestock production;
a) по созданию земледельческих и животноводческих предприятий;
- According to activities: intellectual, industrial, commercial, stockbreeding or agricultural;
- характер деятельности: интеллектуальная, промышленная, коммерческая, животноводческая или земледельческая;
On our northern border, we have made progress in agricultural areas.
Мы добились прогресса в земледельческих районах, находящихся около нашей северной границы.
Rain-fed agriculture accounts for 60 per cent of crop area in India.
Неполивное земледелие ведется на 60 процентах территории земледельческих районов Индии.
Some of the small businesses included print shops, animal husbandry, agriculture and hair dressing.
В числе малых предприятий были открыты типографии, животноводческие и земледельческие фермы и парикмахерская.
The overwhelming majority were employed in agriculture, with smaller numbers engaged in pastoral and fishery activities.
Их подавляющее большинство занято в земледельческом производстве; некоторые работают в сферах животноводства и рыболовства.
4. Tribes in the region are divided into agricultural tribes and pastoral tribes, all of which profess Islam.
4. Племена в этом регионе делятся на земледельческие племена и скотоводческие племена, и все они исповедуют ислам.
The agricultural systems of political economy will not require so long an explanation as that which I have thought it necessary to bestow upon the mercantile or commercial system.
Земледельческие системы политической экономии не потребуют такого подробного выяснения, которое я счел необходимым уделить меркантилистической, или коммерческой, системе.
That part of the capital of the farmer which is employed in the instruments of agriculture is a fixed, that which is employed in the wages and maintenance of his labouring servants, is a circulating capital.
Та часть капитала фермера, которая затрачивается на земледельческие орудия, представляет собой основной капитал, а та, которая употребляется на заработную плату и содержание его рабочих, будет капиталом оборотным.
This continual increase both of the rude and manufactured produce of those landed nations would in due time create a greater capital than could, with the ordinary rate of profit, be employed either in agriculture or in manufactures.
Такое непрерывное увеличение сырого продукта и мануфактурных изделий этих земледельческих стран через некоторое время создаст больший капитал, чем может быть употреблен с обычной нормой прибыли в земледелии или в мануфактурах.
When a landed nation, on the contrary, oppresses either by high duties or by prohibitions the trade of foreign nations, it necessarily hurts its own interest in two different ways. First, by raising the price of all foreign goods and of all sorts of manufactures, it necessarily sinks the real value of the surplus produce of its own land, with which, or, what comes to the same thing, with the price of which it purchases those foreign goods and manufactures. Secondly, by giving a sort of monopoly of the home market to its own merchants, artificers, and manufacturers, it raises the rate of mercantile and manufacturing profit in proportion to that of agricultural profit, and consequently either draws from agriculture a part of the capital which had before been employed in it, or hinders from going to it a part of what would otherwise have gone to it.
Если же земледельческая нация, напротив того, стесняет высокими пошлинами или запрещениями ввоза торговлю иностранных наций, она неизбежно причиняет ущерб своим собственным интересам, и притом двумя различными путями: во-первых, повышая цену всех ино- странных товаров и всякого рода мануфактурных изделий, она неизбежно понижает действительную стоимость избыточного продукта своей земли, на который или, что то же самое, на цену которого она покупает эти иностранные товары и мануфактурные изделия; во-вторых, давая своего рода монополию внутреннего рынка своим собственным купцам, ремесленникам и мануфактуристам, она повышает норму торговой и промышленной прибыли по сравнению с нормой земледельческой прибыли, а следовательно, или отвлекает от земледелия часть капитала, до того вкладывавшегося в него, или противодействует притоку к нему той части капитала, которая в противном случае притекала бы к нему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test