Translation for "aggregating" to russian
Translation examples
A. Economic aggregates
А. Агрегированные экономические показатели
Aggregate Core Component
агрегированный ключевой компонент
:: Checks of aggregate tabulations.
:: проверки агрегированных табличных данных.
A. Economic aggregates 4
А. Агрегированные экономические показатели 6
a Aggregate totals only.
a Только общие агрегированные суммы.
Traditional democracy aggregates citizens by communities of neighbourhood (their electoral districts), but in participatory democracy citizens aggregate in communities of interest.
Традиционная демократия объединяет граждан в общины по месту жительства (их избирательные округа), а при демократии на основе участия граждане объединяются в общины по интересам.
The institution of the option of aggregating household income;
- обеспечение возможности объединять семейный доход;
Their disadvantage is that the indicators are aggregate and cannot be combined.
Недостаток таких показателей заключается в том, что они являются агрегированными и не могут объединяться.
This meant that the wife's income was no longer aggregated with the husband's total income for the year's assessment.
Это означало, что при оценке годового дохода доход жены теперь не надо было объединять с общим доходом мужа.
It is expected that the content repositories aggregated to the SKBP contains best practices submitted through the PRAIS portal.
Предполагается, что объединяемые через ППРНЗ хранилища контента будут содержать информацию о передовой практике, представленную через портал СОРОО.
In addition, WHO has developed a global laboratory network that aggregates the laboratory capacity to respond to outbreaks and biological threats.
Кроме того, ВОЗ разработала глобальную сеть лабораторий, объединяющую лабораторные потенциалы для реагирования на вспышки и биологические угрозы.
These challenges are exacerbated by the general view, at least in common law countries, that identification does not allow for aggregation of conduct.
Эти проблемы усугубляются той общей точкой зрения - по крайней мере в странах общего права, - что идентификация не позволяет объединять действия.
Filed claims are aggregated by the Tribunal into different hearings so that claims that raise similar concerns can be heard at the same time.
Поданные иски объединяются Трибуналом в различные слушания, так что иски, содержащие схожие требования, могут рассматриваться одновременно.
Parties can aggregate the emissions of all processes within a facility (per NFR category) related to the physical height of the stack.
Стороны могут объединять выбросы в ходе всех процессов на одном объекте (по категории НПО), относящимся к физической высоте дымовых труб.
Standardized mapping methods and data formats permit aggregation of State-level data for comparison at regional and national levels.
Стандартизированные методы картирования и форматы данных позволяют объединять данные, полученные на уровне штатов, для сопоставления на уровне регионов и в масштабе всей страны.
as well as being colleagues, we are now embarking on a quite unusual domestic partnership, so we should aggregate our errands, not duplicate them.
Кроме того, что мы теперь коллеги, мы ещё и вступаем в довольно необычное бытовое партнерство, так что нам стоит объединять наши дела, а не удваивать их.
He began it before joining the Navy, and they've developed an app that aggregates GPS data to predict wait times at airports, different stores, the DMV, wherever.
Он организовал ее до того как стал служить и они разработали приложение, которое объединяет данные GPS, чтобы предсказать время ожидания в аэропорту, магазинах, пробках и так далее.
CIAM will aggregate the data and input it into the RAINS model.
ЦМКО будет собирать данные и использовать их в модели RAINS.
(b) Aggregate risk data from the different unit locations;
b) собирать данные о факторах риска, поступающие от различных подразделений;
The data about out-patient services are also collected in aggregated form.
Сведения об амбулаторном обслуживании также собираются в сводной форме.
The data about the out-patient services are mainly collected in aggregated form.
Сведения об амбулаторном обслуживании собираются главным образом в сводной форме.
The World Bank aggregates and publishes the taxes, royalties and fees paid by firms.
Всемирный банк собирает и публикует информацию о налоговых, лицензионных и других платежах фирм.
Cooperation on aggregating and analyzing market data collected by many different sources;
iii) сотрудничество в агрегировании и проведении анализа рыночных данных, собираемых многими разнообразными источниками;
Both types are collected primarily for the control purpose and are available to SORS at the aggregate level.
Отчетность этих категорий предприятий собирается в основном в контрольных целях и предоставляется СУРС на агрегированном уровне.
9. Aggregate information on public urban transport services is collected by the Association of Transport Firms.
9. Ассоциация транспортных фирм собирает совокупные данные о перевозках городским общественным транспортом.
In some countries data are collected by regional offices and sent to the central office only in an aggregated form.
в некоторых странах данные собираются региональными отделениями и передаются в головное управление только в агрегированном виде.
They do tend to aggregate and organize
Да. Они склонны собираться и организовываться...
Nor do I have any objection to the killing of the Cornish as high-graders... aggregating organizing cocksuckers.
И я не возражаю против убийства одного из корнуэльцев вороватых... собирающихся, организующихся хуесосов.
They're aggregating every photo, video, traffic cam, social-media post... anything from around Grand Central, before or after the attack.
Там собирают воедино все фото, видео, съемки дорожных камер, посты в соцсетях... Все, что происходило около Центрального вокзала до и после атаки.
In 2001, this ratio was 30 per cent of aggregate income.
В 2001 году это соотношение равнялось 30 процентам от общего совокупного объема поступлений.
The aggregate residual value of the gas masks was accordingly alleged to be nil.
Таким образом, суммарная остаточная стоимость противогазов, по мнению компании, равняется нулю.
Aggregate gross school enrolment rate for all levels of schooling is 48.3%, while life expectancy at birth for the whole population is 53 years.
Валовой коэффициент охвата школьным обучением, учитывающий все уровни школьного обучения, равнялся 48,3 процента, при том что ожидаемая продолжительность жизни населения при рождении составляла 53 года.
5. Against unpaid assessments totalling $2.416 billion on 30 September 1997, assessments issued aggregated $2.26 billion.
5. По состоянию на 30 сентября 1997 года невыплаченные взносы составляли в общей сложности 2,416 млрд. долл. США, тогда как общий объем начисленных взносов равнялся 2,26 млрд. долл. США.
Aggregate expenditure of $342.1 million was 40.4 per cent of total assessed contributions, which stood at $845.8 million as at 31 December 2008.
Совокупные расходы в размере 342,1 млн. долл. США составили 40,4 процента от общей суммы начисленных взносов, которая по состоянию на 31 декабря 2008 года равнялась 845,8 млн. долл. США.
In the aggregate of countries reviewed,a the participation of women reached 18 per cent in 2014, compared with 16.4 per cent in 2013 and 18 per cent in 2012 and 2011.
В целом в странах, охваченных обзоромa, в 2014 году показатель участия женщин составил 18 процентов, в то время как в 2013 году он равнялся 16,4 процента, а в 2012 и 2011 годах -- 18 процентам.
During the same period, the Barclays Capital Global Aggregate Index had annualized returns of 5.2 per cent, compared with the annualized return of 6.0 per cent achieved by the Fund's bond portfolio.
За тот же период среднегодовая доходность по индексу Barclays Capital Global Aggregate Index составила 5,2 процента, а среднегодовая доходность вложений Фонда в облигации равнялась 6,0 процента.
These figures show that the situation has improved since the time of Jordan's second periodic report, as the aggregate unemployment rate for 1997 was 14.4, while the rate for women in that year was 34.3 per cent.
Эти цифры свидетельствуют о том, что ситуация улучшилась с момента представления второго периодического доклада Иордании в 1997 году, когда общий уровень безработицы составлял 14,4 процента, а среди женщин он равнялся 34,3 процента.
During the same period, both the Lehman Brothers Global Aggregate Index (LBGA) and CWGBI had annualized returns of 7.0 per cent, compared with the annualized return of 8.1 per cent achieved by the Fund's bond portfolio.
За тот же период показатель доходности в годовом исчислении как сводного глобального индекса <<Леман бразерз>> (СГИЛБ), так и МИГОС равнялись 7,0 процента, тогда как показатель доходности в годовом исчислении портфеля инвестиций Фонда в облигации составил 8,1 процента.
The capital of the company shall be at least equal to the sum - of the aggregate par value of all issued shares having par value - plus such amounts as, from time to time - by bylaw of the company may be transferred thereto.
Капитал компании должен равняться, как минимум, суммарной стоимости акций, и может пополняться за счет единовременных вложений.
составлять в сумме
verb
(b) 162 items reflected negative values aggregating to $2.42 million, of which 31 items had corresponding quantities and 131 zero quantities;
b) по 162 единицам были показаны отрицательные значения стоимости, составляющие в сумме 2,42 млн. долл. США, причем по 31 единице было указано соответствующее количество, а по 131 единице -- нулевое количество;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test