Translation for "afterwards to" to russian
Translation examples
Maybe a movie afterwards to celebrate?
Может, потом в кино, чтобы отметить?
Maria, come here afterwards to air this room.
Мария, потом иди сюда и проветри комнату!
I had to do yoga for a week afterwards to recover.
Мне потом приходилось неделю восстанавливаться йогой.
Where you need strength is afterwards... to block out the guilt.
Силы нужны потом... чтобы не чувствовать вину.
Let's say the criminal bureau came afterwards to investigate the explosion.
Скажем , уголовное бюро пришло потом расследовать взрыв.
And then, watching it back right afterward to improve my form.
Потом сразу пересматривать это чтобы улучшить мою технику.
Thus they deflower you, and will not fail soon afterwards to devour you.
Таким образом они сперва портят а потом пожирают вас
I went back afterwards to find out who the guy was that gave the lecture.
Я так хорошо это помню потому, что потом я пытался узнать, как звали того, кто читал лекции.
I would seek out Solonius afterwards, to discuss extending advantage to his house as well.
Я потом разыщу Солония чтобы обсудить распространение преимуществ и на его дом.
I go around gratuitously shooting people, then I agonise about it afterwards to my girlfriend!
Я слоняюсь в поисках кого бы убить, чтобы потом мучительно изливать душу своей подруге!
He was released shortly afterwards.
Впоследствии он был отпущен на свободу.
It left the area afterwards.
Впоследствии этот автомобиль покинул данный район.
Afterwards, she identified me as the driver.
Впоследствии она опознала меня как водителя.
Afterwards, the parcel was sent to the delivery company.
Впоследствии посылка была направлена в компанию по доставке грузов.
The aircraft returned afterwards from the same direction;
Впоследствии эти самолеты пролетели в обратном направлении;
Afterwards, prices are collected by mail and by Internet.
Впоследствии сбор информации о ценах ведется по почте и Интернету.
NKF states that none of the property was recovered afterwards.
НКФ утверждает, что впоследствии ничего из этого имущества вернуть не удалось.
If the radio violates the law it will be held responsible afterwards.
Если радиостанция нарушает закон, впоследствии она понесет за это ответственность.
Thus, unreasonable pay may be adjusted afterwards.
Таким образом, неразумная заработная плата может быть скорректирована впоследствии.
Afterwards, the other women were also stripped naked.
Впоследствии была также полностью раздета другая женщина.
Something of the same kind was afterwards attempted in morals.
Нечто в том же роде пытались впоследствии создать и в области морали.
The Abbe Terray raised it afterwards to the old rate of five per cent.
Аббат Тэрре впоследствии повысил его до старой нормы в пять на сто.
Earl Muldoon, brother to that Muldoon who afterward strangled his wife.
Эрл Мэлдун, брат того Мэлдуна, который впоследствии задушил свою жену.
The consideration of that necessity comes no doubt afterwards to contribute very much to maintain and secure that authority and subordination.
Соображения об этой необходимости, без сомнения, являются впоследствии и тогда содействуют и поддерживают укрепление власти и подчинения.
The bounty of four pounds the ton upon tar was afterwards confined to such as had been prepared in a particular manner;
Премия в 4 ф. за тонну смолы была впоследствии сохранена только для смолы, приготовленной особым образом;
Afterwards I came closer than ever to those little souls, but even then it was very dear to me, to have them so fond of me.
Впоследствии все это уладилось, но тогда было очень хорошо: я даже еще ближе сошелся с детьми через это гонение.
Men were demolishing something with axes on the beach near the stockade — the poor jolly-boat, I afterwards discovered.
На берегу, как раз против частокола, несколько человек рубили что-то топорами. Впоследствии я узнал, что они уничтожали несчастный наш ялик.
But even this restraint was afterwards thought insufficient, and by a statute of Elizabeth the privilege of granting it was confined to the quarter-sessions.
Но даже и такое ограничение было впоследствии признано недостаточным, и в силу статута Елизаветы право выдавать его было передано четвертным судебным сессиям.
But fortresses were of little value to her afterwards when Cesare Borgia attacked her, and when the people, her enemy, were allied with foreigners.
но впоследствии и ей не помогли крепости, когда ее замок осадил Чезаре Борджа и враждебный ей народ примкнул к чужеземцам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test