Translation examples
They (banderists -- Ed.) were not afraid, as we now should not be afraid.
Они (бандеровцы. -- Примеч. ред.) не боялись, как и мы сейчас не должны бояться.
We must not be afraid of challenges.
Мы не должны бояться проблем.
We must not be afraid of man.
Мы не должны бояться человека.
We must not be afraid of the future.
Мы не должны бояться будущего.
How can they be afraid of a movie?
Как они могут бояться кинофильма?
We should not be afraid of words.
Мы не должны бояться слов.
Let us not be afraid of these changes.
Давайте не бояться этих перемен.
We were afraid to recognize ourselves as indigenous, afraid to react and demand recognition of our rights, afraid to die like so many of our people, with heads lowered before the large landowners, the politicians, the merchants or the mayor.
Мы боялись признать себя коренным народом, боялись сопротивляться, требовать признания наших прав, боялись умереть так, как многие из нас, кто склонили головы перед крупными собственниками, политиками, торговцами или властями.
Some were afraid of HIV/AIDS.
Некоторые из них боялись заболеть СПИДом.
We must not be afraid of reform and change.
Мы не должны бояться реформ и перемен.
But I was afraid- afraid all the same. Afraid of kindness afraid of men afraid of life.
Я боялась, все же боялась, боялась любезностей, боялась мужчин, боялась жизни.
Sister, you mustn't be afraid, you mustn't be afraid...
Не надо бояться, сестра. Не надо бояться.
Afraid of the priest, afraid of their... beloved holy Catholic Church, afraid of the fucking Pope.
Боялись священника, боялись своей... любимой святой католической церкви, боялись ебаного Папу.
But he was not very afraid now, even not afraid at all.
Но он не очень теперь боялся, даже не боялся совсем.
What were they afraid of?
И чего они так боялись?
He was afraid, he did not know why, but he was simply afraid of Nastasia Philipovna.
Он боялся – и даже сам не знал чего, просто боялся Настасьи Филипповны.
he even seemed afraid of something.
он даже как будто боялся чего-то.
Dunya was afraid of the same thing.
Того же боялась и Дуня.
Why are you afraid, then, like a child?
Чего же вам бояться, как ребенку?
How am I to begin, so that they may be able to understand partially, at all events?' How afraid I was-- dreadfully afraid!
С какого слова надо начать, чтоб они хоть что-нибудь поняли?» Как я боялся, но за вас я боялся больше, ужасно, ужасно!
He was afraid of losing his control.
Он сам боялся не совладеть с собой.
I want to be brave, and be afraid of nobody.
Я хочу быть смелою и ничего не бояться.
Children are afraid and unable to concentrate.
Дети испуганы и не в силах сосредоточиться.
Afraid that he would be charged with murder, he fled to Kazakhstan.
Испугавшись, что его обвинят в убийстве, он бежал в Казахстан.
The author became afraid that the accused was reaching for his gun.
Автор испугалась, что обвиняемый схватит свой пистолет.
Afraid, the complainant applied for asylum on 22 September 2008.
Испугавшись, заявитель подал 22 сентября 2008 года ходатайство о предоставлении ему убежища.
The witness became afraid and wanted to flee, but was prevented from leaving by the security guard.
Свидетельница испугалась и хотела убежать, однако ей не дал это сделать охранник.
The lawyer did not make any further complaints and did not submit any motions, because, according to the author, she was afraid of reprisals.
Адвокат не подавала никаких иных жалоб и не направляла никаких иных ходатайств, поскольку, по словам автора, она испугалась репрессий.
My country, Iceland, was not afraid to stand up and be counted on behalf of the people in the Baltic States almost 20 years ago, when Iceland was the first country to break the ice and recognize their independence.
Наша страна, Исландия, не испугалась выступить и оказать поддержку государствам Балтии почти 20 лет назад, когда Исландия стала первым государством, нарушившим молчание и признавшим их независимость.
Stiff, ingrown, afraid.
Жесткая, закостеневшая, испуганная.
Why be afraid?
Почему Вы испугались?
- You were afraid.
- Это ты испугался!
He was afraid.
Он был испуган.
Naked and afraid...
Обнаженный и испуганный.
Powerless and afraid.
Обессиленный и испуганный.
Afraid and alone.
Испуганному и одинокому.
Yet I was afraid of him at first.
И ведь когда он появился, мы его испугались.
“Or maybe you're afraid of the bourgeois shame of it, or something?
— А что, стыда буржуазного что ли, испугались?
Long it seemed to them that they sat and were afraid;
Казалось, конца не будет их испуганному ожиданию;
Winky was afraid to see me so angry.
Винки испугалась, увидев, как я разгневан.
He was more afraid than you were that night, Harry.
В ту ночь он испугался больше, чем ты, Гарри.
Here she suddenly paused, afraid of what she had just said.
Тут она вдруг остановилась, испугавшись сама того, что сказала.
‘I don’t know what it is,’ he said, ‘but I suddenly felt afraid.
– Вроде бы и никого, – сказал он. – Только я что-то испугался.
Strangely, he was not very surprised to see Porfiry and was almost not afraid of him.
Странно, он не очень удивился Порфирию и почти его не испугался.
At first, he was afraid that you had conquered him by superior skill.
Сперва он испугался, что ты одолел его превосходящей силой волшебства.
It's possible you're afraid without knowing it yourself—you being so young!
Это может быть, что и испугались, да сами того не знаете, — потому молодо!
Most were too afraid even to report to the Bishop.
Большинство людей были слишком напуганы, чтобы рассказать правду даже епископу.
The citizens are afraid and lack the sense of security needed to return to their homes.
Эти граждане напуганы и считают, что не могут вернуться в свои дома ввиду отсутствия безопасности.
Most of them were afraid to lodge a complaint, and there were no shelters where they could find refuge.
Большинство из них слишком напуганы, чтобы обращаться с жалобой, а центров для их приема не имеется.
Afraid, the complainants decided to flee from Finland, where their asylum applications had been rejected.
Будучи напуганными, заявители решили покинуть Финляндию, в которой их ходатайства были отклонены.
Staff reporting such issues are often too afraid to allow the Ombudsman to contact their supervisors.
Сотрудники, поднимающие эти вопросы, нередко напуганы до такой степени, что возражают против контактов Омбудсмена с их начальством.
47. Families are often too afraid to approach the authorities to inquire about the whereabouts of their relatives.
47. Семьи зачастую очень напуганы, чтобы обращаться к властям для выяснения местонахождения своих близких.
They fail to report the incidents because, like Cecilia Romero, they are afraid and feel they have nowhere to turn for assistance.
Они не сообщают о соответствующих инцидентах, поскольку, подобно Сесилии Ромеро, напуганы и считают, что им некуда обратиться за помощью.
Although such subpoena is grounded in law of BiH, unprepared and uneducated witnesses are very afraid when they receive subpoena.
Хотя такая повестка основана на законодательстве БиГ, неподготовленный и необразованный свидетель может быть весьма напуган ее получением.
Staff reporting these issues are often too afraid even to allow the Ombudsman to directly contact their supervisors.
Сотрудники, сообщающие об этих вопросах, нередко напуганы до такой степени, что даже возражают против прямых контактов Омбудсмена с их руководителями.
It's afraid, terribly afraid and powerful.
Он напуган, смертельно напуган. И силён...
- She's very afraid.
- Она очень напугана.
You're just afraid.
Ты просто напуган.
They were afraid.
Они были напуганы.
Were you afraid?
- Вы были напуганы?
They're too afraid.
Все слишком напуганы.
Juan was afraid.
Хуан был напуган.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test