Translation examples
The pressure on the budget in some countries has led to cutting down of public expenditures, particularly in health and education, which has adversely influenced the well-being of women and the family.
Бюджетные трудности в некоторых странах привели к сокращению государственных расходов, в особенности в секторах здравоохранения и образования, что оказало неблагоприятное влияние на благосостояние женщин и семьи.
When financial markets panic, the likely effects of such a policy on capital flows tend to be perverse because of the strong adverse influence on credit risk.
В условиях паники на финансовых рынках проведение такой политики будет, скорее всего, оказывать, как правило, прямо противоположное воздействие на потоки капитала в силу ощутимого неблагоприятного воздействия на уровень кредитного риска.
(n) Work together with civil society, including traditional, community and religious leaders to identify the customary and traditional practices that adversely influence gender relations, and to eliminate those practices that increase the vulnerability of women and girls to HIV/AIDS.
n) работать совместно с гражданским обществом, включая традиционных общинных и религиозных лидеров, над выявлением обычной и традиционной практики, оказывающей неблагоприятное воздействие на взаимоотношения между мужчинами и женщинами, и искоренением такой практики, какая увеличивает уязвимость женщин и девочек с точки зрения инфицирования ВИЧ/СПИДом.
The aim of the project is to consider natural and man-induced catastrophic events that could adversely influence human health and life and to identify in advance potential safe, low vulnerability groundwater resources which could temporarily replace damaged supply systems.
Целью данного проекта является анализ природных и антропогенных катастроф, которые могут иметь неблагоприятное воздействие на жизнь и здоровье человека, и заблаговременное выявление потенциально безопасных, малоуязвимых ресурсов грунтовых вод, которые могли бы временно заменить поврежденные системы снабжения.
In this regard, the working group might consider the United Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (the Riyadh Guidelines), which set out comprehensive preventive and protective multidisciplinary measures to offset conditions which adversely influence the healthy development of the child, focusing on the concept of "social risk", that is, those young persons who are abandoned, neglected, abused or in marginal circumstances.
В этой связи Рабочая группа, возможно, рассмотрит Руководящие принципы Организации Объединенных Наций для предупреждения преступности среди несовершеннолетних (Эр-Риядские руководящие принципы), которые содержат комплекс всесторонних мер по профилактике и предотвращению возникновения условий, оказывающих неблагоприятное воздействие на здоровое развитие детей с уделением особого внимания концепции "социального риска", т.е. такой ситуации, когда несовершеннолетние оказываются брошенными на произвол судьбы, подвергаются жестокому обращению или находятся в критической ситуации.
It gives off a signal when there is an adverse influence against the wearer.
Они испускают сигнал, когда есть неблагоприятное воздействие на носителя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test