Translation for "adversary proceedings" to russian
Translation examples
are the respect for the principles of equality of arms, of adversary proceedings and of expeditious proceedings.
, относится соблюдение принципов равенства состязательных возможностей, состязательности процесса и оперативности рассмотрения.
Among these ... are the respect for the principles of equality of arms, of adversary proceedings and of expeditious proceedings.
К числу этих элементов ... относятся соблюдение принципов равенства состязательных возможностей, состязательности процесса и оперативности рассмотрения.
All other evidence was challenged, confirmed or invalidated during the trial in the context of the adversary proceedings.
Все другие доказательства оспариваются, подтверждаются или объявляются недействительными в ходе судопроизводства в рамках состязательного процесса.
All rulings handed down at first instance, in adversary proceedings or in default, may be appealed against.
Объектом апелляции могут являться все решения, вынесенные в первой инстанции в порядке состязательного процесса или в отсутствие ответчика.
The latter is temporary and in force until the enactment of the conclusive judicial act (an order or a refusal) following adversary proceedings.
Этот приказ является временным и действует до принятия заключительного судебного решения (приказа или отклонения просьбы) после состязательного процесса.
The fact that evidence was concealed did not in itself make it true -- there was a strong chance that adversarial proceedings could show the evidence to be false.
То, что доказательство скрыто, само по себе не делает его достоверным -- существует большая вероятность того, что состязательный процесс может показать, что улика ложная.
All this shows that the new system of independent courts and adversarial proceedings not only requires a legal framework, but also a change in attitude.
Все это указывает на то, что новая система независимых судов и состязательность процессов требуют не только правовой основы, но и изменения во взглядах.
The draft institutes oral, public and adversarial proceedings and separates the investigatory functions from the judicial by establishing the Prosecution Service.
Проект предусматривает устное производство в открытом и состязательном процессе и разделение следственных и судебных функций посредством учреждения прокурорской службы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test