Translation examples
The resource requirements for Air Operations are based on actual contracts and the budgeted flight hours are adjusted based on Mission experience.
Потребности в ресурсах по разделу <<Воздушные перевозки>> рассчитаны на основе фактических контрактов, а предусмотренное в бюджете количество летных часов скорректировано на основе накопленного в Миссии опыта.
The occupancy rates for the previous three years have also been adjusted based on the methodology, as follows: 2011 to 88.1 per cent; 2012 to 80.5 per cent; and 2013 to 67.4 per cent.
Показатели заполняемости за предыдущие три года были также скорректированы на основе методологии, а именно: 88,1 процента в 2011 году, 80,5 процента в 2012 году и 67,4 процента в 2013 году.
A stakeholder workshop was convened to assess the results of the draft report, which was subsequently adjusted based on factual information from the stakeholders and submitted to the implementing agency, UNEP, for further comments.
Был созван семинар-практикум заинтересованных субъектов для оценки результатов проекта доклада, который впоследствии был скорректирован на основе фактологической информации, полученной от заинтересованных субъектов и представленной учреждению-исполнителю - ЮНЕП - для получения дополнительных замечаний.
That document showed how planned expenditures had been adjusted based on the latest income forecasts and contained a full description of how future spending plans would affect UNICEF cash balances.
Этот документ показывает, каким образом запланированные расходы были скорректированы на основе последних прогнозов о доходах, и в нем дается подробное описание того, каким образом будущие планы расходов скажутся на денежной наличности ЮНИСЕФ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test