Translation for "activity in" to russian
Translation examples
OPERATIONAL ACTIVITIES FOR OPERATIONAL ACTIVITIES OF THE
ОПЕРАТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В ЦЕЛЯХ ОПЕРАТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ОРГАНИЗАЦИИ
Any activity that is not a proscribed activity.
Любая деятельность, которая не является запрещенной деятельностью.
Operational activities for development: operational activities
ОПЕРАТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В ЦЕЛЯХ РАЗВИТИЯ: ОПЕРАТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
Activities and/or outcomes of activities to be supported
Виды деятельности и/или результаты деятельности, которые должны получать поддержку
C.N.I. has been monitoring his activities in Bilbao.
НРЦ осуществляет мониторинг его деятельности в Бильбао.
He was very active in the local church community.
Он вел активную деятельность в местной Церкви.
Ah, yes. I am familiar with your activities in this sector.
Я знаком с вашей деятельностью в этом секторе.
Nondeterminate activity in accordance with the theory you were offering, master.
Неопределенная деятельность в соответствии с выдвинутой вами теорией, хозяин
Would you rather see all activity in the city come to a halt?
Вы б хотели видеть, что вся деятельность в городе остановилась.
Given their activities in Washington recently, vigilance would have to be a suspect.
Учитывая их недавнюю деятельность в Вашингтоне, бдительность должна быть подозреваемым.
Can you shed any light on the recent, so-called alien activity in the area?
Не могли бы пролиты света на инопланетную деятельность в этом районе?
Copping to your various criminal activities in exchange for help with rescuing Watson.
Позволил раскрыть всю твою преступную деятельность в обмен на помощь в спасении Ватсон.
We are also aware of your Resistance activities in Cannon City and San Francisco.
Также нам известно о вашей деятельности в Сопротивлении в Каннон-Сити и Сан-Франциско.
I don't understand such expressions as ways of defining human activity.
Я не понимаю таких выражений в смысле определения человеческой деятельности.
It's simply work, a noble activity, useful for society, as worthy as any other, and certainly much higher, for example, than the activity of some Raphael or Pushkin, because it's more useful!”[111]
Тут просто работа, благородная, полезная обществу деятельность, которая стоит всякой другой, и уже гораздо выше, например, деятельности какого-нибудь Рафаэля или Пушкина, потому что полезнее![61]
Einstein’s earliest political activity came during the First World War, when he was a professor in Berlin.
Начало политической деятельности Эйнштейна совпало с Первой мировой войной, когда он был профессором в Берлине.
There seemed to be a lot of activity going on inside it. They could hear scraping, thumps, and hurried footsteps.
Из-за двери доносились шорохи, глухой стук, торопливые шаги, там, судя по всему, кипела бурная деятельность.
To his slight annoyance, however, neither Ron nor Hermione seemed quite as curious about Malfoy’s activities as he was;
Но к некоторой досаде Гарри выяснилось, что Рон и Гермиона, в отличие от него, не слишком интересуются деятельностью Малфоя;
Equipment and supplies were bought and provided for the students, and they hired an artist from South Africa to coordinate and support the art activities around Caltech.
Было закуплено оборудование и материалы, они предоставлялись в распоряжение студентов, кроме того, Калтех принял в штат художника из Южной Африки, которому предстояло координировать и направлять всю эту деятельность.
Planting and tillage frequently regulate more than they animate the active fertility of nature; and after all their labour, a great part of the work always remains to be done by her.
Посев и обработка часто не столько пробуждают, сколько направляют деятельное плодородие природы, и после всех трудов земледельца главный труд всегда приходится на ее долю.
Somehow they knew my feelings about the Institute: how it’s too theoretical; how there’s not enough real activity and challenge.
Им откуда-то стало известным мое отношение к Институту передовых исследований, мое мнение о том, что он слишком теоретичен, что в нем мало настоящей деятельной работы, необходимости напрягать силы.
"I, too, sometimes err on the side of caution," the Emperor said. "It has been reported to me that your uninhabited south polar regions exhibit evidence of human activity."
– Я тоже проявляю иногда излишнюю, может быть, осторожность, – пояснил Император. – Мне доложили, что в вашей необитаемой южной полярной зоне наблюдаются явные признаки человеческой деятельности.
Where wages are high, accordingly, we shall always find the workmen more active, diligent, and expeditious than where they are low: in England, for example, than in Scotland;
Поэтому при наличии высокой заработной платы мы всегда найдем рабочих более деятельными, прилежными и смышлеными, чем при низкой заработной плате; в Англии, например, мы скорее найдем таких рабочих, чем в Шотландии;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test