Translation for "activities of society" to russian
Translation examples
In connection with this, a project competition has been announced in the framework of which the activities of societies as well as drawing up of the Tallinn integration strategy are supported.
В этой связи был объявлен конкурс проектов, в рамках которого оказывается поддержка деятельности обществ, а также усилиям по разработке Таллинской стратегии интеграции.
The state of the environment is only a derived result of activities in society and policy reactions and hence state indicators are of lesser importance here.
Состояние окружающей среды являет собой лишь производный результат деятельности общества и реакции на политическом уровне, и поэтому в данном случае показатели состояния имеют менее важное значение.
With regard to women's participation in other activities in society, studies show that of the 199,223 members of the cooperative movement, 150,838 are men and 48,385 are women.
Что касается участия женщин в других сферах деятельности общества, то по данным проведенных исследований, кооперативное движение страны насчитывает 199 223 члена, из которых 150 838 - мужчины, а 48,385 - женщины.
The purpose of this term is to emphasize the focus on the shortcomings in the environment and in many organized activities in society, for example, information, communication and education, which prevent persons with disabilities from participating on equal terms.
Этот термин применяется с целью подчеркнуть недостатки окружения и многих аспектов деятельности общества, в частности, в области информации, связи и образования, которые ограничивают возможности инвалидов участвовать в жизни общества наравне с другими.
Recognizing further that developing the skills of youth in different fields would enable them to contribute positively to a range of economic activities in society and thereby to participate actively in economic development processes,
признавая далее, что дальнейшее развитие навыков молодежи в различных областях позволит ей вносить позитивный вклад в экономическую деятельность общества по целому ряду аспектов и тем самым активно участвовать в процессах экономического развития,
Women in the world have certainly made a meaningful effort on the various issues of concern to the international community, not only with regard to disarmament and international peace and security, but with regard to all the activities of society.
Женщины мира, вне всякого сомнения, предпринимают серьезные усилия для решения различных задач, стоящих перед международным сообществом, причем это касается не только сферы разоружения и международного мира и безопасности, но и всей деятельности общества.
Recognizing the importance of enabling all people to participate actively in society throughout their lives, his Government had developed measures such as employer incentives to encourage the hiring of older persons.
Признавая важное значение предоставления всем людям возможности активно участвовать в деятельности общества на протяжении всей их жизни, правительство Республики Корея разработало ряд мер, например инициативы, побуждающие работодателей принимать на службу пожилых людей.
3. In addition, if a society has any office bearer, adviser or employee who is involved in unlawful activities, including terrorist activities, the society must immediately disqualify the person from holding any such position in the society.
3. Кроме того, если в обществе работает должностное лицо, консультант или сотрудник, который занимается незаконной деятельностью, включая террористическую деятельность, общество должно незамедлительно отстранить такое лицо от занимаемой должности в обществе.
438. All committees that make decisions regarding the distribution of money for the activities of societies of national minorities include people whose mother tongue is other than Estonian and who represent various institutions dealing with national minorities.
438. В состав всех комитетов, принимающих решения о распределении средств на деятельность обществ национальных меньшинств, входят лица, для которых эстонский язык не является родным и которые представляют различные учреждения, занимающиеся вопросами национальных меньшинств.
66. The media has spread awareness of human rights by dealing with human rights cases and giving coverage to events relating to Bahraini women's affairs, including the activities of societies and organizations active in the field of women's rights.
66. Средства массовой информации повышали информированность общественности о праве человека путем публикации статей о делах, имеющих отношение к правам человека, и освещения актуальных для бахрейнских женщин событий, включая деятельность обществ и организаций, отстаивающих права женщин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test