Translation for "act according to" to russian
Translation examples
What was the use of independent thought, if it was no longer possible to act according to one's convictions?
В чем смысл самостоятельного мышления, если невозможно действовать в соответствии со своими убеждениями?
All countries have a responsibility to act according to their common but differentiated responsibilities and respective capabilities.
Все страны обязаны действовать в соответствии с их общей, но дифференцированной ответственностью, исходя из их возможностей.
In all three cases the Yugoslav border authorities acted according to the rules of service.
Во всех этих трех случаях югославские пограничные власти действовали в соответствии со служебными нормами.
If we want to protect our values, it is not enough to believe in them -- we must act according to them.
Чтобы защитить наши ценности, недостаточно лишь верить в них, нужно действовать в соответствии с ними.
It is the position of the HKSAR Government that all persons acting in a public capacity shall act according to the rule of law.
Правительство ОАРГ убеждено в том, что все лица, выступающие в официальном качестве, должны действовать в соответствии с законом.
In this joint endeavour, all countries have the responsibility to act according to their common but differentiated responsibilities and respective capabilities.
В этой совместной деятельности все страны обязаны действовать в соответствии со своей общей, но дифференцированной ответственностью и с учетом соответствующих возможностей.
The Committee must take cognizance of the views of the people of South Africa about the situation there and should then act according to their wishes.
Комитету необходимо узнать мнение народа Южной Африки о существующем там положении и затем действовать в соответствии с его пожеланиями.
It is worth mentioning that the United States Government failed to act according to its commitments under article 4 of the 1973 Convention.
Следует отметить, что правительство Соединенных Штатов не действовало в соответствии со своими обязательствами, вытекающими из статьи 4 Конвенции 1973 года.
The authorized official person is not obliged to act according to paragraph 4 of this article if this could endanger the carrying out of an official duty.
Уполномоченное должностное лицо не обязано действовать в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи, если это может поставить под угрозу выполнение официальных обязанностей.
Man sometimes uses the same arts with his brethren, and when he has no other means of engaging them to act according to his inclinations, endeavours by every servile and fawning attention to obtain their good will.
Человек иногда прибегает к таким же уловкам со своими ближними, и если у него нет другого средства побудить их действовать в соответствии с его желаниями, он пытается приобрести их расположение угодничеством и всяческой лестью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test