Translation examples
Acquittal and proceedings dismissed
Оправдание и прекращение дела
Acquittal and 5% fine
Оправдание и штраф 5%
Proceedings dismissed and acquittal
Дело прекращено и оправдание
Number of cases, in which the result was acquittal
Количество дел, завершившихся оправданием
Such a discharge had the effect of an acquittal.
Следствием такого оправдания было является признание невиновности.
In such cases, acquittal was obviously impossible.
Совершенно очевидно, что в таких случаях оправдание невозможно.
5% fine, 20% fine and acquittal
Штраф 5%, штраф 20% и оправдание
The Trial Chamber dismissed a motion for acquittal.
Судебная камера отклонила ходатайство об оправдании.
congratulations on your acquittal.
Поздравляю с оправданием.
I voted for acquittal.
Я голосовала за оправдание.
Aren't there any acquittals?
Неужели нет никаких оправданий?
Dismissal, acquittal, either way...
Роспуск, оправдание, в любом случае...
You-you mean, acquittal.
Вы-вы имели ввиду оправдание.
Caleb and Catherine's acquittal.
Оправдание для Калеба и Кэтрин.
With a very high acquittal rate.
-Высокие показатели оправданий.
Another trial, then another acquittal.
Другой суд, и снова оправдание.
5That's because it's 5an acquittal, Nick.
Потому что это оправдание, Ник.
OM inadmissible Acquittal on a point of law
Освобождение от ответственности по вопросу права
The acquittal in the original case is not affected.
Это не затрагивает первоначального решения об освобождении от ответственности.
If this burden was not met, the author would therefore be entitled to an acquittal.
Если бы этот принцип не был соблюден, то автор был бы вправе требовать освобождения от судебной ответственности.
(d) As a result of acquittal, even when an appeal has been filed;
d) после принятия решения об освобождении заключенного, даже если оно обжаловано; и
You secured his acquittal.
Ты обеспечил ему освобождение.
-You guaranteed an acquittal.
- Да, ты ведь гарантировал ему освобождение.
What are the odds of an acquittal?
Какова вероятность освобождения?
We cannot guarantee an acquittal.
Но мы не можем гарантировать освобождение.
How do you feel about your acquittal?
Что Вы почувствовали после освобождения?
And that's why you're facing a retrial now and not an acquittal.
И вот поэтому тебе предстоят повторные слушания, а не освобождение.
You bring tax exemptions to nasty corporations and acquittals to the guilty.
Вы приносите освобождение от налогов для ужасных корпораций и оправдываете виновных.
It seems that the justice in general and myself in particular - a public servant - will benefit from Mr. Vauban's acquittal.
Похоже, что правосудие и особенно я, его покорный слуга, только выиграем от освобождения г-на Вобана.
Well, acquittal rates for sel f-defense claims Are very high-- jurors tend to judge the motives Of a beautiful con woman much more harshly
Ну, шансы на освобождение в случае убийства при самозащите очень высоки — присяжные и судья увидят, что мотивы смазливой мошенницы куда как криминальнее мотивов трудяги-аналитика.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test