Translation for "account invoice" to russian
Translation examples
The purpose of the on-site inspection was to review the accounts, invoices and other documentation underlying the WBC Claim that had not been submitted to the Commission.
Цель инспекции на месте заключалась в том, чтобы проанализировать счета, фактуры и другие документы, положенные в основу претензии ТПН, которые не были представлены Комиссии.
In the absence of the applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, account invoices and actual payments received, it is not possible to verify the various amounts claimed.
В отсутствие платежных требований, утвержденных платежных свидетельств, промежуточных свидетельств, отчетов о ходе работ, счетов-фактур и доказательств фактических платежей проверить правильность различных заявленных сумм невозможно.
Pelagonija did not submit complete contract documentation, applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, account invoices or actual payments received.
Компания не представила полную контрактную документацию, заявки на оплату, заверенные платежные сертификаты, акты предварительной приемки, отчеты о выполнении работ, бухгалтерские счета-фактуры и документацию о фактически полученных платежах.
Beicip did not provide applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, account invoices and actual payments received. It did not submit details of the insurance coverage provided by COFACE.
325. "Бейсип" не представила заявки на оплату, заверенные платежные сертификаты, промежуточные акты, отчеты о выполнении работ, бухгалтерские счета-фактуры и документацию о фактически полученных выплатах.
Such evidence could have included, for example, detailed applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, account invoices or evidence of actual payments received.
Такими доказательствами могли бы служить, например, подробные заявки на оплату, утвержденные распоряжения об оплате, акты промежуточной приемки, отчеты о выполнении работ, бухгалтерские счета-фактуры или документы, подтверждающие реально полученные платежи.
Babcock did not submit a copy of the contract and any approved variations as well as contract conditions (neither general nor particular), applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, account invoices and actual payments received.
Она не представила копию контракта или другие заверенные документы, а также условия контракта (ни генеральные, ни частные), заявки на оплату, заверенные платежные сертификаты, промежуточные акты, отчеты о выполнении работ, бухгалтерские счета-фактуры и документацию о фактически полученных платежах.
Such evidence may be found in such documents as monthly/periodic reports, planned/actual time schedules, interim certificates or account invoices, details of work that was completed, but not invoiced, by Jiangsu, details of payments made by the employer and evidence of retention amounts that were recovered by Jiangsu.
Подобные доказательства могли бы содержаться в таких документах, как месячные/периодические отчеты, плановые/ фактические графики, акты промежуточной приемки или бухгалтерские счета-фактуры, информация о выполненных "Цзянсу" работах, счета за которые не были выставлены, информация о произведенных заказчиком платежах и подтверждение удержанных сумм, которые были получены "Цзянсу".
Such evidence might be found in monthly/periodic reports, planned/actual time schedules, interim certificates or account invoices, details of work that was completed but not invoiced by Zhejiang, details of payments made by the employer and evidence of retention amounts that were recovered by Zhejiang.
Такими доказательствами могли бы служить ежемесячные/периодические отчеты, плановые/фактические календарные графики, акты промежуточной приемки или бухгалтерские счета-фактуры, подробная информация о выполненных "Чжэцзян" работах, которые не были ею фактурированы, подробная информация о произведенных заказчиком и подтверждение удержанных сумм гарантийного фонда, которые были возвращены "Чжэцзян".
The letter outlines the amounts that Larsen asserts as outstanding to it. Larsen did not submit the details of its various contracts awarded under the joint venture, applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, account invoices or actual payments received.
В письме указаны суммы, которые, по утверждению "Ларсена", должны быть ей выплачены. "Ларсен" не представила деталей различных контрактов, полученных ею в рамках совместного предприятия, заявок на оплату, заверенных платежных сертификатов, промежуточных актов, отчетов о выполнении работ, бухгалтерских счетов-фактур и документации о фактически полученных выплатах.
With respect to the claim relating to work performed in the period from 2 May to 29 September 1990, Primorje did not provide adequate evidence in support of its claim, such as detailed applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, account invoices or actual payments received.
247. По претензии в связи с работами, выполненными за период со 2 мая по 29 сентября 1990 года, "Приморье" не представила достаточных доказательств в обоснование претензий, таких, как подробные требования оплаты, утвержденные акты приемки, промежуточные акты, отчеты о выполнении работ, бухгалтерские счета-фактуры или документация о фактически полученных выплатах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test