Translation for "accompanying them" to russian
Translation examples
95. Some multilateral conventions refer to specific categories of cooperation without accompanying them by indicative or exhaustive lists.
95. Некоторые многосторонние конвенции содержат ссылки на конкретные категории сотрудничества, не сопровождая их ориентировочными или исчерпывающими перечнями.
In this connection, human rights field officers monitor returnees by visiting transit centres and accompanying them to their home communes, where feasible.
В этой связи сотрудники по правам человека на местах осуществляют наблюдение за репатриантами, посещая транзитные центры и сопровождая их там, где это возможно, в родные общины.
The children often go way with their parents for a long time (accompanying them on their trade circuits, for example), so that weekends and holidays are prolonged beyond measure.
Дети часто уезжают с родителями на длительное время (например, сопровождая их в торговых поездках), так что выходные дни и праздники затягиваются непомерно.
They also assist both Government and UNAMID police by accompanying them on patrols, providing valuable local knowledge, contacts and familiarity with community dynamics.
Помимо этого, они оказывают содействие правительственной полиции и полиции ЮНАМИД, сопровождая их в патрулировании и помогая им своими знаниями, контактами и осведомленностью о жизни местных общин.
ECOMOG helped to promote freedom of movement of persons, including the freedom of movement of soldiers of the two parties by accompanying them outside areas under their control whenever they wished.
ЭКОМОГ содействовала обеспечению свободы передвижения, в том числе военнослужащих обеих сторон, сопровождая их в зонах, находящихся вне их контроля, каждый раз, когда они этого хотели.
ACEC has trained through the Red Cross ten Roma women that cooperate as nurses with the doctors involved in the project, accompanying them in their visits to the patients in the settlements.
АКОК с помощью Красного Креста организовала подготовку 10 цыганских женщин, которые в качестве медицинских сестер помогают врачам, участвующим в этом проекте, сопровождая их во время визитов к больным в этих поселениях.
They forced her husband to carry the loot and asked her to accompany them.
Они заставили мужа нести награбленное добро, а ее -- сопровождать их.
The Ministry of Public Security was in charge of protecting them and accompanying them to court.
За охрану женщин отвечает Министерство общественной безопасности, сотрудники которого сопровождают их в суды.
43. These soldiers often also force drivers to accompany them to the scene of operations.
43. Кроме того, военные нередко обязывают водителей сопровождать их на места операций.
9. Participants and persons accompanying them are responsible for obtaining a valid visa, if required.
9. Участники и сопровождающие их лица при необходимости сами должны получить требуемые визы.
12. Participants and persons accompanying them are responsible for obtaining a valid visa, if required.
12. Участники и сопровождающие их лица должны иметь действующую визу, если таковая требуется.
There is nothing to suggest that Rourke accompanied them.
Нет ничего, чтобы предположить, что Рурк сопровождал их.
Given a choice of court-martial or accompanying them there...
Стоя перед выбором между военным трибуналом... или возможностью сопровождать их туда...
She would accompany them to dinners, parties, the theatre, and so on.
Она сопровождала их на обедах, вечеринках, в театр и так далее.
And they sang a mysterious dwarf song to accompany them during the journey.
И они запели таинственную песню гномов, которая сопровождала их во время всего путешествия.
Then we will accompany them so that we may show our own support for whatever it is you choose to do.
Тогда мы будет сопровождать их чтобы мы могли оказать собственную поддержку вам в том, что вы захотите сделать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test