Translation examples
CHARACTERISTICS OF THE ABSORBING MATERIAL
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПОГЛОЩАЮЩЕГО МАТЕРИАЛА
CHARACTERISTICS OF THE ABSORBING MATERIAL "B"
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПОГЛОЩАЮЩЕГО МАТЕРИАЛА "В"
Characteristics of the absorbing material "A"
Характеристики поглощающего материала "A"
Work load Absorbed dose
Обрабатываемая площадь Поглощаемая доза
Absorber chamber test
Испытание в экранированной камере с поглощающим покрытием
He can absorb powers.
Он поглощает способности.
- The Body absorbs its enemies.
- Тело поглощает врагов.
- Absorbs the smell of death.
- Поглощает трупный запах.
Peter absorbs others' abilities.
Питер поглощает чужие способности.
He's absorbing your ability.
Он поглощает твои способности!
Absorbs all my strength.
Поглощает все мои силы...
Absorb 50% more recoil.
Поглощают больше половины отдачи.
Your nanites absorb electricity.
Ваши наноботы поглощают электричество.
Agriculture, therefore, is almost everywhere capable of absorbing a much greater capital than has ever yet been employed in it.
Поэтому сельское хозяйство почти везде способно поглощать гораздо больший капитал, чем какой когда-либо прилагался в нем.
Projects of mining, instead of replacing the capital employed in them, together with the ordinary profits of stock, commonly absorb both capital and profit.
Приисковые предприятия не только не возмещают затраченный на них капитал вместе с обычной на него прибылью, но и поглощают обычно как капитал, так и прибыль.
In the progress of despotism the authority of the executive power gradually absorbs that of every other power in the state, and assumes to itself the management of every branch of revenue which is destined for any public purpose.
При развитии деспотизма сила исполнительной власти постепенно поглощает всякую другую власть в государстве и принимает на себя управление всякой отраслью дохода, предназначенного для общественной цели.
It’s rather easy. You put cadmium in solutions to absorb the neutrons in the water, and you separate the boxes so they are not too dense, according to certain rules.
Последнее, собственно говоря, не так уж и сложно. Нейтроны, находящиеся в воде, легко поглощаются содержащими кадмий растворами, а ящики с порошком нужно просто расставлять на некотором расстоянии один от другого, следуя определенным правилам.
But those which concern the trade to America and the East Indies derange it perhaps more than any other, because the trade to those two great continents absorbs a greater quantity of stock than any two other branches of trade.
Те же ограничения, которые касаются торговли с Америкой и Ост-Индией, нарушают его, пожалуй, больше, чем все другие, потому что торговля с этими двумя великими материками поглощает гораздо больше капитала, чем любые другие две отрасли торговли.
The dazzling splendour of the object, however, the immense greatness of the commerce, is the very quality which renders the monopoly of it hurtful, or which makes one employment, in its own nature necessarily less advantageous to the country than the greater part of other employments, absorb a much greater proportion of the capital of the country than what would otherwise have gone to it.
Но именно заманчивый блеск цели, громадные размеры торговли являются как раз тем свойством, которое делает монополию ее вредной или которое приводит к тому, что одно занятие — по самой природе своей менее выгодное для страны, чем боль- шинство других занятий, — поглощает гораздо большую часть капитала страны, чем это было бы при отсутствии такой монополии.
I sat down and I told them all about neutrons, how they worked, da da, ta ta ta, there are too many neutrons together, you’ve got to keep the material apart, cadmium absorbs, and slow neutrons are more effective than fast neutrons, and yak yak—all of which was elementary stuff at Los Alamos, but they had never heard of any of it, so I appeared to be a tremendous genius to them.
И я рассказал собравшимся на совещание людям, как ведут себя нейтроны, та-та-та тра-та-та, у вас здесь слишком высокая плотность нейтронов, необходимо держать небольшие количества радиоактивного вещества отдельно одно от другого, кадмий поглощает нейтроны, медленные нейтроны эффективнее быстрых и так далее, и тому подобное, — в Лос-Аламосе все это считалось элементарным, а здесь говорилось впервые, так что я выглядел бог весть каким гением.
We have absorbed three large-scale forced migrations.
Мы абсорбировали три крупномасштабные принудительные миграции.
Absorb spillage to prevent material damage.
Абсорбировать пролившееся вещество, чтобы не допустить повреждения материалов.
Most of the absorbed HCBD is transported to the liver and conjugated with glutathione.
Большая часть абсорбированного ГХБД переносится в печень и связывается с глутатионом.
The substance may be absorbed through ingestion, inhalation or skin contact.
Вещество может абсорбироваться в результате попадания в организм при проглатывании, вдыхании или через кожу.
The health, infrastructure and education systems are not capable of absorbing this large influx.
Инфраструктура здравоохранения и система образования не в состоянии абсорбировать этот значительный приток.
Endosulfan can be absorbed following ingestion, inhalation and skin contact.
Эндосульфан может абсорбироваться в результате попадания в организм при проглатывании, вдыхании или через кожу.
Acute hazards/symptoms: MAY BE ABSORBED! (for further see Inhalation).
Острые признаки/симптомы: МОЖЕТ АБСОРБИРОВАТЬСЯ! (подробнее см. раздел "При вдыхании").
Black hole energy absorbed.
Энергия чёрной дыры абсорбирована.
It's all been absorbed through the placenta.
Его весь абсорбировала плацента.
Target absorbed full energy of our torpedo.
Цель абсорбировала энергию нашей торпеды.
But what could have absorbed that much energy and survived?
Но что могло абсорбировать столько энергии и выжить?
If you send me your co-ordinates, I can absorb the energy.
Если ты пошлешь мне координаты, я смогу абсорбировать энергию.
Our shields absorbed the energy equivalent to 90 of our photon torpedoes.
Наши щиты абсорбировали энергию эквивалентную мощности 90 наших фотонных торпед.
I used a silica desiccant to absorb as much moisture as possible.
Я использовал силикатный осушитель чтобы абсорбировать как можно больше влаги.
Livewire's ability to absorb the electrical energy in the air surrounding her gave me an idea.
Ливуайр способна абсорбировать электрическую энергию в воздухе, окружающем ее, что дало мне идею.
It was as if something ENORMOUS and TERRIFIC was trying to absorb me!
Как будто... - Что, Доктор? Это было как будто кое-что огромное и потрясающее пытающееся абсорбировать меня.
Acid rain water has been absorbed into root crops as well as fruits, making them unsafe for human consumption.
Кислая дождевая вода впитывается в корнеплоды и фрукты, что делает их небезопасными для потребления.
Article to absorb blood loss during clotting, and to maintain sufficient local pressure to control the bleeding
Материал, впитывающий кровь в процессе свертывания и позволяющий поддерживать достаточное местное давление для остановки кровотечения
When choosing the materials from which to construct the walls, materials that do not readily absorb mercury vapour should be selected.
При выборе материалов для возведения стен следует выбирать материалы, которые плохо впитывают пары ртути.
These data indicate that octaBDE, hexaBDE, heptaBDE and nonaBDE, which are components of c-octaBDE, can be absorbed into the body and are distributed to the blood.
Эти данные указывают, что октаБДЭ, гексаБДЭ, гептаБДЭ и нонаБДЭ, которые являются компонентами к-октаБДЭ, могут впитываться в тело и распространяться в крови.
The ability of economic and social actors to generate and absorb new knowledge is fundamental to the dynamic functioning of innovation systems at all levels.
Способность экономических и социальных субъектов генерировать и впитывать новые знания имеет основополагающее значение для динамичного функционирования инновационных систем на всех уровнях.
As the heirs of civilization, young people should not only absorb the spiritual essence of their nationalities and regions, but also contribute to dialogue among civilizations.
Являясь наследниками цивилизации, молодые люди должны не только впитывать духовную сущность своих народов и регионов, но и содействовать развитию диалога между цивилизациями.
They absorb blood.
Они впитывают кровь.
Just absorb it.
Просто впитывай его.
The other absorbs it.
Второе его впитывает.
- It's more absorbent.
- Он лучше впитывает жидкость.
Absorbent fabric for nap drool.
Ткань, впитывающая слюну.
It... absorbs through the skin?
Впитывается через кожу?
I'm absorbing the scene.
Я впитываю место преступления.
Limestones absorb the sunlight.
Известняк впитывает энергию солнца.
Given the competitive structure of the road sector that consists typically of a few major firms and a large number of small contractors, the shock was absorbed by falling haulage rates and rapid layoffs.
С учетом конкурентной структуры автомобильного сектора, состоящего в основном из нескольких крупных фирм и большого количества мелких подрядчиков, этот шок удалось амортизировать за счет снижения тарифов на грузовые перевозки и быстрого сокращения штатов.
The Inspectors conclude that the training costs for RCs should be made part of the operational costs of the RC system and should be absorbed on an agreed basis by the United Nations development system as a whole in the longer term.
116. Инспекторы делают вывод о том, что затраты на обучение КР должны стать частью оперативных расходов системы КР, а в более долгосрочной перспективе амортизироваться на согласованной основе системой развития Организации Объединенных Наций в целом.
The calcaneal fractures indicate that her feet hit the ground first and absorbed most of the impact.
Эти переломы пяточной кости показывают, что ее ноги первыми ударились о землю и амортизировали большую часть удара.
The human body has minimal cushioning in the knees and ankles, little flexibility in these joints to absorb the impact of landing.
Человеческое тело при падении практически не смягчает удар в коленях и лодыжках, небольшая гибкость этих суставов нужна для того, чтобы амортизировать толчок при приземлении.
It's like bread, it all Absorbs Odors.
Где хочу, там и курю! - Это же как хлеб! Вбирает в себя все запахи!
Arsenic gets absorbed in the internal organs so it doesn't show up on the blood test.
Внутренние органы вбирают мышьяк. Поэтому он не виден на анализах крови.
But if I were you, I'd find an Avenue around your distaste for Mrs. Sibley in order to absorb her manners and ways. She's despicable. I could never be like her.
На твоем бы месте, я бы нашла путь в обход твоей неприязни к миссис Сибли чтобы вбирать её манеры и привычки она подлая. я не смогу стать как она
The Indians here, the Tomahawk variety, some of them believe-- well, used to believe before most of them were slaughtered-- that when a warrior kills another in battle, he absorbs that fallen warrior's spirit.
Местные индейцы... Те, что с томагавками. Некоторые из них верят ну, в смысле, раньше верили, так как большинство из них были зверски убиты - что когда один воин убивает другого в бою он вбирает в себа душу поверженного воина.
Paraquat is not well-absorbed when administered orally.
Паракват плохо всасывается при пероральном введении.
As with all organophosphates, fenthion is readily absorbed through the skin.
Как и все органофосфаты, фентион легко всасывается через кожу.
PFOS is reported to be well absorbed following oral administration.
Сообщается, что ПФОС хорошо всасывается после перорального приема.
2.1.1 Absorption route - May be absorbed through the gastrointestinal
2.1.1 Путь всасывания - Может всасываться через желудочно-кишечный тракт.
Lysergic acid is absorbed through the skin.
Лизергиновая кислота всасывается через кожные поры.
They' re absorbed at a much faster rate.
Он всасывается с гораздо большей скоростью.
No, it takes too long to absorb. I'm not there yet.
Они будут слишком долго всасываться.
The Poles absorb anti-Semitism in their mother's milk.
Поляки всасывают антисемитизм с молоком матери.
Absorbed instantly through the skin, without a trace.
Он мгновенно всасывается через кожу, не оставляя следов.
Just one - on the wrist - 60 seconds till it absorbs.
Одна вещь - на запястье - всасывается за 60 секунд.
It's the nicotine, one absorbs it in spite of one's precautions.
Это никотин, любой всасывает его, несмотря на все предосторожности.
Grandma Lumilda's psychoactive gypsy brain fog, absorbed transdermally through the hands.
Психоактивный дым цыганского мозга бабушки Люмильды всасывается через кожу рук.
Starch absorbs fluid which reduces the amount of vomit available for violent expulsion.
Крахмал всасывает флюиды, которые сокращают количество рвоты, доступной для резкого выброса.
Absorbed into the blood through the skin, small exposure can produce confusion, hallucinations.
Всасывается в кровь через кожу. Малое воздействие может привести к спутанности сознания, галлюцинациям.
This has been an absorbing debate, the importance of which is evident in the strong participation of the Member States.
Эти захватывающие прения имели важное значение, о чем свидетельствует активное участие в них государств-членов.
I find it absorbing.
- Я нахожу ее захватывающей.
We found the problems of literary characters so absorbing.
Проблемы литературных героев казались нам захватывающими.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test