Translation examples
Differences between Hong Kong law and the Basic Law in respect of the right of abode
Различия между гонконгским законодательством и Основным законом в том, что касается права на жилище
The wise men in search of peace were also guided to that lowly abode by a star of hope.
Искавших мира волхвов в это скромное жилище тоже привела звезда надежды.
A woman may, however, reject the abode chosen by her husband, in which case maintenance is forfeited.
При этом женщина может отвергнуть жилище, выбранное ее мужем, но в этом случае она лишается материальной поддержки.
What is keeping us from turning our world into a fertile field and a common abode for all human beings?
Что мешает нам превратить наш мир в благоприятное пространство и общее жилище для всего человечества?
In particular, 1,356 concerned occupancy, 908 eviction, 553 sharing of premises, and 1,438 forfeiture of the right to abode.
В частности, по искам о вселении 1356, о выселении 908, о разделе жилища − 553, о признании утратившим правом на проживание 1438 дел;
No one's place of abode shall be entered other than by order of an authority who is authorized by law to give such an order, and with due observance of the law.
82. Вход в жилище может проводиться только с санкции уполномоченного на то законом лица и при должном соблюдении закона.
In particular, 1,475 petitions concerned occupancy, 872 eviction, 610 sharing of premises, and 1,245 forfeiture of the right to abode.
В частности, по искам о вселении 1475, о выселении 872, о разделе жилища − 610, о признании утратившим правом на проживание 1245 дела.
With renewed optimism, we trust that human beings still possess the resourcefulness and talent required to make this world a worthy and just abode for all.
С новым оптимизмом мы верим в то, что люди обладают способностями и талантом, необходимыми для того, чтобы сделать этот мир достойным и отмеченным справедливостью жилищем для всех.
This is my humble abode.
Здесь моё скромное жилище.
I have a humble abode nearby.
Моё скромноё жилище рядом.
Welcome to our humble abode.
Добро пожаловать в наше скромное жилище.
Welcome to my humble abode.
добро пожаловать в моё скромное жилище.
- Welcome to our gracious abode.
Добро пожаловать в наше гостеприимное жилище.
Welcome to your humble abode.
Добро пожаловать в ваше скромное жилище.
2.3 The author has no fixed abode or residence in France and lives in his vehicle on a permanent basis.
2.3 Автор не имеет определенного местожительства или местопребывания во Франции и постоянно живет в своем автофургоне.
The establishment of a specific legal regime for persons travelling who have no fixed abode or residence does indeed take account of the specific characteristics of their situation.
При введении особого правового режима для лиц, перемещающихся по стране, не имея определенного местожительства или местопребывания, как раз учитывалась специфика их ситуации.
The document states that almost a third of the 120,000 individuals whose names figure in the administrative file of persons of no fixed abode or residence are known offenders.
В нем говорится, что "почти треть из 120 000 лиц, занесенных в административную картотеку лиц без определенного местожительства или местопребывания [...], известны как правонарушители".
On 25 June 1993, Russia adopted the Law "On the right of citizens of the Russian Federation to freedom of movement and to choose their place of residence and abode within the Russian Federation".
В России 25 июня 1993 года принят Закон "О праве граждан Российской Федерации на свободу передвижения, выбора местопребывания и жительства в пределах Российской Федерации".
The National Commission for Information Technology and Civil Liberties, as well as other interested persons, has drawn attention to the existence of undeclared databases and messages linked to the file on persons of no fixed abode or residence.
Национальная комиссия по информационным технологиям и свободам, а также другие субъекты отметили наличие необъявленных баз данных и сообщений, связанных с картотекой лиц без определенного местожительства или местопребывания.
The author adds that the system of travel permits makes it possible for the police to maintain a special file on persons of no fixed abode or residence. That file currently comprises more than 200,000 records.
Автор далее указывает, что благодаря выдаче разрешений на передвижение органами полиции ведется отдельная картотека лиц без определенного местожительства или местопребывания, в которой в настоящее время насчитывается более 200 000 личных дел.
Right of abode in Hong Kong
Право на проживание в Гонконге
(iii) Right to residency/right of abode
iii) Право на проживание/вид на жительство
The author however, was not able to show that he had a right of abode.
Автор, однако, не смог доказать, что он имел право на проживание.
Aliens with no legal right of abode are excluded from this provision.
Иностранцы, не имеющие законного права на проживание в стране, не охватываются этим положением.
83. The spouses decide on the common place of abode in joint consultation.
83. Супруги сообща решают вопрос о месте совместного проживания.
Aliens with no legal right of abode are not covered by either scheme.
Иностранцы, не имеющие законного права проживания в стране, не охватываются ни одной из этих двух программ.
— the right to reside in their temporary abodes and use communal services free of charge;
— право проживания по временному месту жительства и бесплатного пользования коммунальными услугами;
The mass expulsion of people from their permanent abodes paralyzed the whole social infrastructure.
Массовое изгнание людей из мест постоянного проживания парализовало всю инфраструктуру общества.
There is no permanent population and the Ilois had been granted right of abode in the United Kingdom.
Постоянное население на острове отсутствует, и илоям было дано право проживания в Соединенном Королевстве.
No fixed abode.
Нет постоянного места проживания.
Staying with a colleague is not a fixed abode.
Проживание с коллегой не является постоянным адресом.
We did consider, and still don't accept a car as a fixed abode.
Мы считали и до сих пор считаем, что машина не является постоянным местом проживания.
The Council cannot remain nor become the permanent multilateral abode solely of the rich and powerful.
Совет не может оставаться и не может стать постоянным многосторонним местом пребывания для богатых и могущественных.
(b) not to leave his place of abode or a residence established by the Preliminary Investigations Chamber except under the conditions and for the reasons determined by it;
b) не покидать свое место пребывания или жительства, установленное Следственной палатой, за исключением таких условий и таких причин, которые она определяет;
Itinerant traders and persons moving around France for more than six months a year with no fixed abode or residence are required to hold such permits.
Получение таких разрешений носит обязательный характер для лиц, занимающихся разъездной деятельностью и совершающими поездки по Франции более шести месяцев в году и не имеющих постоянного местожительства или пребывания.
The promised letter of thanks from Mr. Collins arrived on Tuesday, addressed to their father, and written with all the solemnity of gratitude which a twelvemonth’s abode in the family might have prompted.
Обещанное благодарственное письмо от мистера Коллинза было получено во вторник. Оно было адресовано мистеру Беннету и содержало выражение такой глубокой признательности, которая у обычного человека могла бы возникнуть после пребывания в чужой семье в течение, по крайней мере, целого года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test