Translation for "abbots" to russian
Similar context phrases
Translation examples
In all, more than 116 people, including Abbot Stanislas Wabula Kombe, were killed there.
В целом там было уничтожено более 116 человек, включая аббата Станисласа Вабулу Комбе.
- Victims in the Catholic parish of Kasika included an abbot, four nuns and several parishioners.
- В католическом приходе Касики жертвами стали аббат, четыре монахини и большое число верующих.
They included Dr Abisa Bokanga, Laurent Kenge, Dismas Kitenge, Firmin Yangambi (Co-ordinator of the Kisangani group for Peace), Father Zénon Cendeke, Father Zabalo, Abbot Mathieu Libuale and Abbot Jean-Pierre Badidike.
Речь, в частности, идет о дре Абисе Боканге, Лоране Кенге, Дисмасе Китенге, Фирмине Янгамби (Координатор группы борцов за мир в Кисангани), отце Зеноне Сендеке, отце Забало, аббате Матьё Либуале, аббате Жан-Пьере Бадидике и других.
122. About twenty pupils are said to have been physically abused by an abbot in Mwene-Ditu in Kasaï-Oriental.
122. Примерно 20 учеников были подвергнуты аббатом в Мвене-Диту в Восточном Касаи телесным наказаниям.
16. The State clergy is headed by the "Head Abbot", who is nominated, with the King's assent, by and from among the senior monks.
16. Государственное духовенство возглавляется верховным аббатом, который назначается с согласия короля монахами высшего сана и из их числа.
37. On 12 October, the Abbot of Visoki Dečani Monastery reported to KFOR and Kosovo police that offensive graffiti had been painted on several buildings in the vicinity of the Monastery.
37. 12 октября аббат монастыря в Високи Дечани сообщил СДК и Косовской полиции о том, что на нескольких зданиях, находящихся вблизи этого монастыря, появились граффити оскорбительного содержания.
Soldiers also attacked a Roman Catholic Centre in Kigali and murdered 17 Tutsi, mostly priests and nuns, including Father Chrysologue Mahame (Society of Jesus) and Abbot Augustin Ntagara.
Солдаты также напали на Римско-католический центр в Кигали и убили 17 тутси, преимущественно священников и монахинь, в том числе отца Кризолога Махаме (Общества Иисуса) и аббата Огюстена Нтагару.
Soldiers also attacked a Roman Catholic centre in Kigali and murdered 17 Tutsis, mostly priests and nuns, including Father Chrysologue Mahame (Society of Jesus) and Abbot Augustin Ntagara.
Солдаты также напали на Римско-католический центр в Кигали и убили 17 тутси, преимущественно священников и монахинь, в том числе отца Кризолога Махаме (Общество Иисуса) и аббата Огюстена Нтагару.
11. On 13 November 2006, Cardinal Frédéric Etsou Bamungwabi, Archbishop of Kinshasa, speaking on Radio France Internationale from Paris, expressed his concern about the work of the CEI and demanded that its chairperson, Abbot Malu Malu, respect the verdict of the ballot box.
11. 13 ноября 2006 года архиепископ Киншасы кардинал Фредерик Этсу Бамунгваби в своем выступлении на "Радио Франс-энтернасиональ" (РФИ) в Париже выразил озабоченность по поводу работы НИК и потребовал от ее председателя - аббата Малу-Малу - уважать результаты голосования.
22. The Rapporteur was informed of the following summary executions attributed to rebels: (1) Mr. Muhosi Sebulire Karora, Chairman of the Virunga Farmers Association (MAGRIVI), together with his wife, in Kiwanja on 7 January 1997; (2) R. Elderly, a Hutu teacher, in Birambizo, Masisi; (3) Mr. Sanga, a Hutu and member of the NGO, CAJED, who was accused of being an Interahamwe and murdered during December 1996 in Goma; (4) Anselmo Kanyancogote; (5) Tambata Oswald; (6) Abbot Nirere Benoît and five nuns of the Saint Vincent de Paul congregation; (7) Nzavuga Paul; (8) Bitegetsimana Claer (January 1997); (9) Kabunga Kapitene; (10) Muhawe; (11) Gatambi Ndisetse; (12) Nsengiyumva Emmanuel (abbot); and (13) Kanyamaza Charles (deacon).
22. Согласно информации, полученной Специальным докладчиком, повстанцы обвиняются в казнях без надлежащего судебного разбирательства следующих лиц: 1) М. Мухоси Себулире Карора, председатель Ассоциации сельскохозяйственных рабочих Вирунги (МАГРИВИ), казненный в Киванхе 7 января 1997 года вместе со своей женой; 2) Р. Элдерли, хуту, преподаватель, казненный в Бирамбизо, Масиси; 3) М. Санга, хуту, член неправительственной организации КАХЕД, убитый в декабре 1996 года в Гоме по подозрению в причастности к деятельности групп "интерхамве"; 4) Ансельмо Каньянкоготе; 5) Тамбата Освальд; 6) аббат Нирере Бенуа и пять прихожан религиозной общины Сан-Висенте-де-Пауль; 7) Нзавуга Поль; 8) Битегетсимана Клэр (январь 1997 года); 9) Кабунга Капитене; 10) Мухаве; 11) Гатамби Ндисетсе; 12) Нсенгиюмва Эммануэль (аббат); 13) Каньямаза Чарльз (дьякон).
Forgive us, Abbot.
Прости нас, Аббат.
Your breakfast, Abbot.
Ваш завтрак, аббат.
Good morrow, abbot.
Доброе утро, аббат.
Get Father Abbot.
Позови отца аббата
Abbot, come here!
Аббат, ко мне!
That's Abbot Vincent arriving.
Прибыл аббат Винсент.
Abbot Suger, forgive me.
Простите, аббат Сюгер.
Abbot, save your benedictions.
Аббат, оставьте уверения...
Thank you, Father Abbot.
Спасибо, отец аббат
Yes, come on, Abbot.
Да, давайте, аббат.
In this situation of things, the sovereigns in the different states of Europe endeavoured to recover the influence which they had once had in the disposal of the great benefices of the church, by procuring to the deans and chapters of each diocese the restoration of their ancient right of electing the bishop, and to the monks of each abbacy that of electing the abbot.
При таком положении вещей государи различных государств Европы стали делать попытки вернуть себе то влияние, которым они не- когда обладали в деле распоряжения крупными бенефициями церкви, и с этой целью восстанавливали старинное право настоятелей и капитулов каждого диоцеза выбирать своего епископа и право монахов каждого аббатства выбирать своего аббата.
The boys were later released, following intervention from the abbot.
После того как в дело вмешался настоятель монастыря, мальчиков отпустили.
The Special Rapporteur met with senior abbots of the State Sangha Maha Nayaka Committee (the State Governing Body of the Buddhist Clergy), the Kya Khat Waing Monastery in Bago and the Board of Trustees of the Shwedagon Pagoda.
9. Специальный докладчик встретился со старшими настоятелями монастыря Кха Кхат Ваин в Баго, членами руководимого правительством органа буддистского духовенства (Сангха Маха Наяка) и Совета попечителей пагоды Шведагон.
Likewise, Venerable U Thilavantha, Deputy Abbot of the Yuzana Kyaungthai monastery in Myitkyina, was allegedly beaten to death in detention on 26 September, having also been beaten the night before when his monastery was raided.
Аналогичным образом, преподобный Ю Тхилаванта, заместитель настоятеля монастыря Юзана Кьянгтай в округе Мьичина, был, по утверждениям, забит до смерти 26 сентября во время содержания под стражей; при этом его также избили и в предыдущую ночь во время ареста в монастыре.
17. On 12 July, my Special Representative received a written complaint by the Abbot of the Visoki Dečani monastery, Bishop Teodosije, that the municipality of Gjakovë/Đakovica had covered up the foundations of a destroyed Orthodox church in the centre of town and transformed the Church-owned site from what had in recent years been a waste dump into a public park without consultation with the Serbian Orthodox Church.
17. 12 июля мой Специальный представитель получил от настоятеля монастыря Високи-Дечани епископа Феодосия письменную жалобу на то, что муниципалитет Гяковы/Джяковицы засыпал грунтом фундамент разрушенной православной церкви в центре этого города и превратил принадлежащую церкви территорию, на которой в последние годы была свалка, в общественный парк, не проконсультировавшись по этому вопросу с Сербской православной церковью.
I have already heard many details of the siege And the consequences from the abbot of the monastery of st. Denis.
Я уже слышала много деталей осады от настоятеля монастыря св. Дени.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test