Translation examples
Military Hostilities in Outer Space and from Outer Space
Боевые действия в космическом пространстве и из космического пространства
5. Outer Space: The issue of defining outer space is a question of demarcating the boundary between outer space and the atmosphere.
5. Космическое пространство: Вопрос определения космического пространства заключается в проведении границы между космическим пространством и атмосферой.
Specifically, the South needed “space to grow and prosper, space to survive with dignity, space to develop the talents of their people”.
Конкретно, Югу необходимо "пространство для роста и процветания, пространство для достойного существования, пространство для развития талантов своих народов".
This common space cannot, however, become merely a space for dialogue.
Это общее пространство не может, однако, стать просто пространством для диалога.
If, however, the cofferdam is connected to a doublehull space, it is sufficient for it to be accessible from that space.
Однако, если коффердам сообщается с междубортовым пространством, достаточно, чтобы он был доступен из этого пространства.
A space-time singularity.
Сингулярность пространства-времени.
# Is a space that now you hold
# Всё это пространство теперь принадлежит тебе
-You'll need a space to spread out.
- Тебе понадобится пространство, чтобы разложить их.
It's just a space... personal space thing.
Никогда. Это вроде как... личное пространство.
So vast a space inside so small a box!
Столько пространства внутри такой маленькой коробки!
Like there was a space there, around them.
Словно вокруг них было какое-то пространство.
There's a space to fill so... ... hefillsit withme.
Нужно заполнить пустое пространство, и он заполняет его мной.
500 people crammed into a space designed for ten.
500 человек теснятся в пространстве, рассчитанном на десятерых.
I feel like without a space that is just mine, I'll disappear.
Мне кажется, что без собственного пространства я исчезну.
A space for someone to step in and lead.
Пространство для кого-то, кто придет и станет лидером. Для вас?
There'll be a square foot of space—hah!
Аршин пространства будет, — хе!
Singularity: A point in space-time at which the space-time curvature becomes infinite.
Сингулярность — точка в пространстве-времени, где искривление пространства-времени (или некая другая физическая величина) достигает бесконечного значения.
Bulges appeared in the fabric of space-time.
Ткань пространства-времени забугрилась.
Time and space matter in magic, Potter.
Время и пространство в магии существенны, Поттер.
The effect in such an enclosed space, was slightly overwhelming.
эффект в замкнутом пространстве получился довольно-таки ошеломляющий.
It says that even if space-time is warped so that it would be possible to travel into the past, what happens in space-time must be a consistent solution of the laws of physics.
Он предполагает, что, даже если пространство-время деформировано таким образом, что можно переместиться в прошлое, происходящее в пространстве-времени должно быть согласованным решением физических уравнений.
He would return to the vision of pure time, of time-become-space.
Он вновь увидит время – время, обратившееся в пространство;
Space was really too confined to allow them all to work this spell at once;
Пространства было слишком мало, чтобы всем заниматься одновременно;
This common space cannot, however, become merely a space for dialogue.
Это общее пространство не может, однако, стать просто пространством для диалога.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test