Translation examples
Fourteen States offered their written comments on the written statements by States and the written contribution by the authors of the declaration of independence.
Четырнадцать государств подали свои письменные замечания в отношении письменных докладов государств и письменного представления авторов декларации независимости.
Written information
Письменная информация
- Yeah, a written deal.
- Да, письменная сделка.
Here's a written declaration.
Вот письменное заявление.
I want a written statement.
Я требую письменных показаний.
I have a written exam.
У меня письменный зачет.
~ I want a written report.
- Мне нужен письменный доклад.
I need a written order!
Мне нужен письменный приказ!
You need a written invitation?
Тебе нужно письменное приглашение?
I've prepared a written testimony.
Я подготовил письменное доказательство.
And a written assignment?
Ну хорошо. Письменное задание будет?
There are written accounts, some of them obscure, that I and other wandmakers have made it our business to study. They have the ring of authenticity.
И я, и другие исследователи изучали письменные источники, некоторые из которых с трудом поддаются толкованию, но подлинность их несомненна.
“Well, the game is up,” he said simply. “Would you like a written confession from me, Cornelius—or will a statement before these witnesses suffice?”
— Что ж, игра окончена, — просто сказал он. — Вам угодно получить от меня письменное признание, Корнелиус? Или довольно будет устного, при свидетелях?
He forgot the definition of a Switching Spell during his written paper next morning but thought his practical could have been a lot worse.
Утром, на письменном экзамене, он позабыл определение Заговора обмена, но после обеда, пожалуй, отыгрался на устном.
He had no problem with any of the written questions and took particular pleasure, during the practical examination, in performing all the counter-jinxes and defensive spells right in front of Umbridge, who was watching coolly from near the doors into the Entrance Hall.
Он без труда ответил на все письменные вопросы, а на устном экзамене с особенным удовольствием применял все требуемые Щитовые чары на глазах у Амбридж, которая холодно наблюдала за ним от дверей.
"This man assures me," said Aglaya, scornfully, when the prince had finished reading the letter, "that the words 'break off everything' do not commit me to anything whatever; and himself gives me a written guarantee to that effect, in this letter.
– Этот человек уверяет, – резко сказала Аглая, когда князь кончил читать, – что слово «разорвите всё» меня не скомпрометирует и не обяжет ничем, и сам дает мне в этом, как видите, письменную гарантию, этою самою запиской.
You must either pay it, including all expenses, fines, and so forth, or give a written response stating when you will be able to pay, and at the same time sign an obligation not to leave the capital before payment is made and not to sell or conceal your property.
Вы должны или уплатить со всеми издержками, пенными и прочими, или дать письменно отзыв, когда можете уплатить, а вместе с тем и обязательство не выезжать до уплаты из столицы и не продавать и не скрывать своего имущества.
Sure enough, he found the written paper difficult, though he thought he might have got full marks on the question about Polyjuice Potion; he could describe its effects accurately, having taken it illegally in his second year. The afternoon practical was not as dreadful as he had expected it to be. With Snape absent from the proceedings, he found that he was much more relaxed than he usually was while making potions.
он был уверен, что на нем придет конец его надеждам стать мракоборцем. И действительно, письменное задание оказалось довольно трудным, однако за вопрос об Оборотном зелье Гарри, похоже, набрал максимальное количество баллов: на втором курсе он принимал это запрещенное снадобье и потому сумел описать его действие во всех подробностях.
That he did knowingly, deliberately and in full awareness of the illegality of his actions, having received a previous written warning from the Ministry of Magic on a similar charge, produce a Patronus Charm in a Muggle-inhabited area, in the presence of a Muggle, on the second of August at twenty-three minutes past nine, which constitutes an offence under Paragraph C of the Decree for the Reasonable Restriction of Underage Sorcery, 1875, and also under Section 13 of the International Confederation of Warlocks’ Statute of Secrecy.
— «Подсудимому вменяется в вину нижеследующее: он сознательно, намеренно и с полным пониманием незаконности своих действий, получив ранее по сходному поводу письменное предупреждение от Министерства магии, второго августа нынешнего года в девять часов двадцать три минуты вечера произнес заклинание Патронуса в населенном маглами районе и в присутствии магла, что нарушает статью «С» Указа о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних от тысяча восемьсот семьдесят пятого года и раздел тринадцатый Статута о секретности, принятого Международной конфедерацией магов».
What more do you need, a written manifesto?
Чего ещё тебе нужно? Манифест в письменном виде?
I want a written tip sheet on every one.
Я хочу видеть зацепки в письменном виде от каждого.
I must have a written order before I can execute such a command, sir.
Мне нужно иметь его в письменном виде, чтобы выполнить.
Well, since we opened up an investigation I'm gonna have to have you sign a written statement.
Так как мы открыли расследование, тебе придётся оформить заявление в письменном виде.
I want a written report on this woman, O'Brien's plan to find her, and anything else you neglected to mention.
Я хочу отчет в письменном виде об этой женщине, о плане О'Брайена ее найти и обо всем, что вы сочтете нужным упомянуть.
If you have any problems with him, you can file a written complaint.
Если у вас есть жалобы, можете подать их мне в письменной форме.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test