Translation for "a recent innovation" to russian
Translation examples
One recent innovation is a pre-appraisal stage when projects are discussed at the conceptual stage before a full-fledged project is developed.
Одно из недавних новшеств заключается в том, что предусматривается дооценочная стадия, на которой проекты обсуждаются на концептуальном уровне, прежде чем будет разработан тот или иной полноценный проект.
A recent innovation, "supermarket philanthropy", involves marketing a percentage of leading brand name products under a "women's brand" with royalties from each purchase supporting women's funds.
Недавним новшеством стало проведение благотворительных акций в супермаркетах, когда определенная часть товаров ведущих торговых марок сбывается со знаком <<женская марка>>, а часть средств, вырученных с каждой покупки, переводится на счет женских фондов.
47. Reflecting the heightened media outreach orientation of the Department, among recent innovations is a systematic global effort to place in the major international and national media articles on priority issues for the Organization written by the Secretary-General.
47. К числу недавних новшеств относятся осуществляемые на систематической основе глобальные усилия с целью поместить в ведущих международных и национальных средствах массовой информации подготовленные Генеральным секретарем статьи по вопросам, имеющим первостепенное значение для Организации, что отражает повышение значимости такого направления деятельности Департамента, как распространение материалов через средства массовой информации.
Experience of the United Nations system with recent innovations
Опыт с недавними нововведениями в системе Организации Объединенных Наций
D. Experience of the United Nations system with recent innovations
D. Опыт с недавними нововведениями в системе Организации Объединенных Наций
Recent innovations in UNDP's technical cooperation are major advances in this direction.
58. Недавние нововведения в деятельности ПРООН в области технического сотрудничества представляют собой важные шаги в этом направлении.
One way would be for it to adopt its provisional rules of procedure and annex its recent innovations to the rules.
Один из путей для этого заключается в принятии им своих временных правил процедуры и в качестве приложения к ним изложить недавние нововведения.
However, recent innovations in the design and implementation of sanctions regimes have led to the increased application of targeted sanctions rather than comprehensive sanctions.
Тем не менее недавние нововведения в разработке и осуществлении режимов санкций привели к более широкому применению целенаправленных, а не всеобъемлющих санкций.
Moreover, Oman stated that civil society institutions were a fairly recent innovation in the Sultanate, especially institutions that dealt with poverty.
Кроме того, Оман заявил, что институты гражданского общества являются относительно недавним нововведением в султанате, особенно институты борьбы с нищетой.
One recent innovation by UNDP, the Arab Human Development Report, has helped catalyse a wide ranging debate within the Middle East on the need for gender empowerment, political freedom, rule of law and civil liberties;
Одно недавнее нововведение ПРООН -- <<Доклад о развитии человека в арабском мире>> -- помогло катализировать широкие прения на Ближнем Востоке в отношении необходимости расширения прав женщин, политической свободы, верховенства права и гражданских свобод;
We commend the Department for upgrading its services and welcome the recent innovations made, including the e-mail news alert system, which is not only useful in times of emergency but also keeps the United Nations up to date with the latest techniques in communications technology.
Мы с удовлетворением отмечаем усилия Департамента по улучшению своих услуг и приветствуем недавние нововведения, включая систему оповещения о новостях по электронной почте, что полезно не только в чрезвычайных ситуациях, но и в целях приведения Организации Объединенных Наций в соответствие с последними инновациями в области информационной технологии.
Building on recent innovations, such as the creation of the focal point, the Council should invite the Secretary-General to present it with options to further strengthen the legitimacy and effectiveness of sanctions regimes, paying particular regard to the need to protect sources and methods of information, as well as to protect the rights of individuals by upholding the minimum standards, including the right to review.
Используя недавние нововведения, такие, как учреждение должности координатора, Совет должен предложить Генеральному секретарю представить ему варианты, касающиеся дальнейшего укрепления легитимности и повышения эффективности режимов санкций, с уделением особого внимания необходимости защиты источников и методов сбора информации, а также защиты прав индивидов посредством соблюдения минимальных стандартов, включая право на пересмотр.
The recent innovations by the Office of Human Resources Management, the cyber-forum, which provides for two-way communication between the Office and staff by e-mail, and Human Resources Management Highlights, which is available on the United Nations Intranet, are welcome efforts to increase transparency and keep staff abreast of changing circumstances affecting them directly.
Недавние нововведения Управления людских ресурсов, в частности "кибер-форум", который обеспечивает двустороннюю связь между Управлением и персоналом с помощью электронной почты, и существующая в Интранете Организации Объединенных Наций подборка материалов "Основные сведения об Управлении людских ресурсов" заслуживают положительной оценки с точки зрения повышения транспарентности и обеспечения информированности персонала о новых процессах, затрагивающих их непосредственно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test