Translation for "a quarter of a century" to russian
A quarter of a century
noun
Translation examples
King Fahd represented his country for almost a quarter of a century.
Король Фахд представлял свою страну почти четверть века.
It is now almost a quarter of a century since the preparatory work for the Convention began.
Прошла уже почти четверть века после того, как началась подготовительная работа над Конвенцией.
General theme: Crime prevention and control -- the challenge of the last quarter of the century.
Общая тема: Предупреждение преступности и борьба с ней - задача последней четверти века.
Unfortunately, this is a fact with which we have been faced for more than a quarter of a century.
К сожалению, это факт, с которым мы сталкиваемся уже более четверти века.
The waiting period has been far too long — a quarter of a century too long.
Ожидание слишком затянулось: оно затянулось на четверть века.
The GSP had been in operation for almost a quarter of a century and it was supposed to have been a temporary programme.
ВСП существует уже почти четверть века и задумывалась как временная программа.
It has proved its effectiveness in combating and curbing nuclear proliferation for over a quarter of a century.
Более чем за четверть века он уже доказал свою эффективность в пресечении и обуздании ядерного распространения.
An institution which started its operations a quarter of a century ago has matured.
Эта организация, которая приступила к своей деятельности четверть века назад, окрепла.
But after a quarter of a century it is time for deeds to replace words and for Israel to accede to the NPT.
Но четверть века спустя Израилю пора перейти от слов к делу и присоединиться к ДНЯО.
It is helping to bring about the resolution of an international problem that had been festering for a quarter of a century.
Она оказывает содействие нахождению решения международной проблеме, существующей в этом регионе уже четверть века.
In his early 20s, Jim. That's over a quarter of a century ago.
Когда ему было слегка за 20, Джим, четверть века назад.
IN A MONTH, I'LL HAVE SERVED 25 YEARS- A QUARTER OF A CENTURY.
Через месяц будет уже 25 лет, как я здесь работаю, - четверть века.
I spent a quarter of a century just forced to keep up with this stuff.
Я четверть века пытался идти со всем этим в ногу.
I would have thought living in poverty for a quarter of a century... would have taken its toll.
Кто бы мог подумать, что жизнь в бедности в течение четверти века... будет иметь такие последствия.
For the first time in over a quarter of a century, tell me something that's really bugging you.
Впервые, более чем за четверть века скажи мне что тебя беспокоит на самом деле, доверься мне
Now, Sir Arnold, both you and Lady Raeburn knew Mr Finniston more than a quarter of a century ago.
Теперь, Сэр Арнольд, вы и Леди Реборн, знакомы с М-ром Финнистоном более четверти века.
James, I have recruited and trained and served with the best our country has to offer for over a quarter of a century.
Я уже четверть века набираю, готовлю и служу с лучшими людьми нашей страны.
“Yes, Peeves, you fool, Peeves! Haven’t you been complaining about him for a quarter of a century?
— Да, Пивза! Что непонятного?! Как будто вы не жалуетесь на него непрерывно уже четверть века!
I graduated from New Haven in 1915, just a quarter of a century after my father, and a little later I participated in that delayed Teutonic migration known as the Great War.
Я окончил Йельский университет в 1915 году, ровно через четверть века после моего отца, а немного спустя я принял участие в Великой мировой войне – название, которое принято давать запоздалой миграции тевтонских племен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test