Translation examples
This is again followed by similar narrative from other religions.
За этим вновь следует аналогичное повествование сюжетов из других религий.
The problem with this narrative is Ethiopia's well-known practices and publicly stated agendas.
С этим ее повествованием не стыкуются хорошо известные методы, практикуемые Эфиопией, и публично озвучиваемая последней повестка дня.
The history of India, in essence, is a narrative of conversations among different civilizations and, indeed, conversation with nature itself.
По сути, история Индии -- это повествование о беседах между различными цивилизациями и, более того, о беседе с самой природой.
The history of India, in essence, is a narrative of conversations between different civilizations and, indeed, a conversation with nature itself.
По сути, история Индии -- это повествование о беседах между различными цивилизациями и, по сути, это разговор с самой природой.
4. Nation-building and community-building processes use narratives that usually interweave stories, myths and legends with history.
4. В процессах формирования наций и общества используются повествования, в которых, как правило, история сочетается с былинами, мифами и легендами.
(a) The structure of the report should be meaningful and relevant to indigenous communities, respond to their questions and respect their narrative techniques.
a) Структура доклада должна обладать ясностью и значимостью для коренных общин, давать ответы на их вопросы и учитывать их традиции устного повествования.
The report on children and armed conflict (A/61/275) provided a poignant narrative of the impact of armed conflict on children.
В докладе, касающемся вопроса о положении детей и вооруженных конфликтах (А/61/275), приводится горькое повествование о воздействии вооруженных конфликтов на детей.
There needs to be greater international effort to explain this, in particular to young people who may be susceptible to the seductive simplicity of the Al-Qaida narrative.
Нужны более широкие международные усилия для разъяснения этого, в частности молодым людям, которые могут быть подвержены притягательной простоте повествований <<Аль-Каиды>>.
The Palestinian side hopes that the Assembly will preserve the comic-strip narrative of victim and villain that they have laboured so intensively to create.
Палестинская сторона надеется, что Ассамблея сохранит присущий комиксам примитивный характер повествования о жертве и злодее, который она столь упорно старается создать.
How do they fit into a narrative?
Как он вписывается в повествование?
It's called constructing a narrative, JJ.
Это называется "выстраивание повествования", Джей Джей.
We now have a narrative to ruin.
Теперь у нас есть повествование к гибели.
When someone recounts the past it becomes a narrative, a story.
Когда кто-то пересказывает прошлое, оно становится повествованием.
What's important isn't a narrative consistency between cuts that are connected together.
Важно не повествование в соединяемых между собой эпизодах.
Instead of a lawyer asking you questions, you just tell your story in a narrative format.
Вместо того, чтобы адвокат задавал вам вопросы, вы просто рассказываете как всё было в манере повествования.
Slave narrative on the Middle Passage
Рассказ раба об Африке и Среднем пути
But it does not necessarily mean that there is no truth whatever in the narrative.
Но это не обязательно означает, что в прозвучавшем рассказе нет никакой правды.
14.22 Neither of these narratives implicates Cooper himself in the alleged killings.
14.22 Ни один из этих рассказов не изображает самого Купера в качестве причастного к предположительным убийствам.
That resolution is the narrative of the international community, a multilateral narrative of how peace based on justice could be accomplished, in spite of the insistent efforts of one delegation to disqualify the international community, in Annapolis and in the General Assembly, from playing a role.
Эта резолюция является по сути рассказом, написанным международным сообществом, рассказом множества авторов о том, как можно, несмотря на настойчивые усилия одной из делегаций, предпринимавшиеся и в Аннаполисе, и в Генеральной Ассамблее, помешать международному сообществу сыграть свою роль, все же добиться мира, основанного на принципе справедливости.
Narratives of pregnant Nepalese women describe how women labour to fetch water for their families and suffer miscarriages on the journey.
Рассказы беременных непальских женщин позволяют представить себе, как у женщин, обеспечивающих водой свои семьи, в процессе этого случаются выкидыши.
:: the DC6 "with all its lights" -- compare Southall's account of the overheard cockpit narrative (see section 13.25 above: "All the lights are on")
:: <<DC6, все огни которого были включены>> -- сравните с рассказом Саутолла об услышанной им реплике из кабины пилота (см. выше, раздел 13.25: <<Все огни включены>>);
The compelling short videos, photo library and narrative stories have proved to be significant advocacy, awareness-raising and resource mobilization tools for the Fund.
Убедительные короткие видеофильмы, фотобиблиотека и рассказы зарекомендовали себя как действенные информационно-пропагандистские инструменты, повышающие уровень информированности и помогающие мобилизовать ресурсы Фонда.
However, his narrative was vague and, in several crucial points, characterized by contradictions, such as the circumstances of his detention by the Afghan authorities and subsequent escape from prison.
Однако его рассказ был нечетким и, в отношении ряда важных моментов, противоречивым, например в том, что касается обстоятельств его задержания афганскими властями и последующего побега из тюрьмы.
A narrative that continues.
Рассказ, который продолжается.
I don't want a narrative.
Нафиг мне этот рассказ.
You need to provide a narrative.
Нужно предложить рассказ.
These pictures form a narrative.
Эти картины являются формой рассказа.
They know how to frame a narrative.
Они знают, как изложить рассказ.
You would not wish a narrative upon it?
Не хотели бы Вы рассказа о нем?
It's a narrative crafted to have the greatest impact on a jury.
Это рассказ, составленный так, чтобы максимально повлиять на присяжных.
Caleb already started a narrative about you being bullied on social media.
Калеб уже начал писать рассказ о том, как над тобой издевались в СМИ.
And as you say, the implications for gaming and a narrative world in which you can participate.
И это может быть использовано в играх, говорите, и для рассказов, в которых люди смогут принимать участие? А то.
Narrative Continued by the Doctor: End of the First Day's Fighting
Доктор продолжает свой рассказ. Конец первого дня сражения
This is the reason why he was so unwilling to take lunch (on the morning upon which we took up this narrative) with the rest of his family.
Вот почему ему ужасно не хотелось в то утро, с которого мы начали рассказ, идти завтракать в недра семейства.
We were clear out of the ship, but not yet ashore in our stockade. — 17. Narrative Continued by the Doctor: The Jolly-boat's Last Trip
Корабль был покинут. Но до частокола мы еще не добрались. Глава XVII Доктор продолжает свой рассказ Последний переезд в челноке
"Oh, my dear prince," cried the general, who was now so intoxicated with his own narrative that he probably could not have pulled up at the most patent indiscretion. "You say, if it really was so!' There was more--much more, I assure you! These are merely a few little political acts.
– О князь! – вскричал генерал, упоенный своим рассказом до того, что, может быть, уже не мог бы остановиться даже пред самою крайнею неосторожностью, – вы говорите: «Всё это было!» Но было более, уверяю вас, что было гораздо более! Все это только факты мизерные, политические.
However, I hope I shall not interfere with the proper sequence of my narrative too much, if I diverge for a moment at this point, in order to explain the mutual relations between General Epanchin's family and others acting a part in this history, at the time when we take up the thread of their destiny.
Может быть, мы не очень повредим выпуклости нашего рассказа, если остановимся здесь и прибегнем к помощи некоторых пояснений для прямой и точнейшей постановки тех отношений и обстоятельств, в которых мы находим семейство генерала Епанчина в начале нашей повести.
The International Framework for Action consists of a narrative part and a set of tables.
Платформа состоит из повествовательной части и комплекта таблиц.
The narrative portion of the outline was limited to four to five pages.
Повествовательная часть набросков была ограничена четырьмя-пятью страницами.
However, there is a substantial narrative component related to the description of the mechanisms.
Вместе с тем он содержит значительный повествовательный компонент, связанный с описанием механизмов.
Agreements have been reached on narrative reporting requirements.
Достигнуты договоренности относительно требований, касающихся повествовательной части докладов.
33. Many findings were considered to be too descriptive and narrative.
33. Было сочтено, что многие выводы имеют слишком описательный и повествовательный характер.
First, this year's report is still using the narrative style, which we have always criticized.
Первое, стиль доклада этого года по-прежнему повествовательный, а мы всегда это критиковали.
Qualitative indicators cover information articulated foremost in narrative or categorical forms.
Качественные показатели включают информацию, воспроизведенную либо в повествовательной, либо в категориальной форме.
52. The quality of narrative reports has been generally weak and uneven, although the secretariat of the Fund has taken steps in 2008 to introduce a new narrative reporting template, which may ensure better quality.
52. Качество повествовательной части докладов в целом было слабым и неустойчивым, несмотря на то что в 2008 году секретариат Фонда предпринял шаги по введению новой модели составления повествовательной части докладов, способной обеспечить лучшее качество.
Others felt that the good balance between technical and narrative parts was an asset.
По мнению других, обеспечение надлежащего баланса между технической и повествовательной частями следует отнести к достоинствам оценки.
This assessment takes the form of an introductory narrative, supported by a map and detailed fact sheets.
Оценка включает в себя вступительную повествовательную часть, которая дополняется географической картой и подробными фактологическими справками.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test