Translation for "a kick" to russian
Translation examples
Always insults, kicking.
Мы сносили извечные оскорбления и удары ногами.
The man responded by kicking the woman.
В ответ этот человек ударил женщину ногой.
(e) Kicks by individuals wearing boots;
e) удары ботинками;
After the third kick, the author fell on the ground.
После третьего удара автор упал на землю.
He also reportedly kicked one of the patients.
Было сообщено о том, что он также ударил ногой одного из пациентов.
He received kicks in the groin area as well on the head.
Ему наносили удары ногами в пах и по голове.
He swore at her as he continued to punch and kick her.
Он оскорблял ее, продолжая наносить удары.
He was beaten, kicked in the kidneys, and beaten with batons.
Его избивали, били ногами по почкам и наносили удары дубинками.
- What's a kick?
- Что за удар?
Call that a kick?
Ты называешь это ударом?
A kick in the teeth!
Удара в зубы!
Could've been a kick.
Возможно это был удар ногой.
Yeah, possibly from a kick.
Да, скорее всего от удара.
This, Ariadne, would be a kick.
Такой, Ариадна, будет удар.
Did it give you a kick?
Это был удар для вас?
There was a muffled yelp inside, and a toe shot up and kicked the spider straight and hard.
Внутри кокона что-то проурчало, и торчащая нога крепко ударила паука в брюхо.
Wand held tightly before him, Harry kicked the door wide open.
Твердой рукой выставив перед собой волшебную палочку, Гарри ударом ноги широко распахнул дверь.
He was kicking her, pounding her head against the steps—that was clear, one could tell from the sounds, the screaming, the thuds!
Он бьет ее ногами, колотит ее головою о ступени, — это ясно, это слышно по звукам, по воплям, по ударам!
So far so good, but it next occurred to my recollection that a taut hawser, suddenly cut, is a thing as dangerous as a kicking horse.
Однако я вовремя догадался, что туго натянутый канат, если его перерезать сразу, ударит меня с силой лошадиного копыта.
Suddenly there is a burst of guffaws that drowns out everything: the mare cannot endure the quick lashing and, in her impotence, has begun to kick.
Вдруг хохот раздается залпом и покрывает всё: кобыленка не вынесла учащенных ударов и в бессилии начала лягаться.
The Death Eater kicked out hard at Neville’s head as he emerged—his foot broke Neville’s wand in two and connected with his face.
Едва завидев нового врага, Пожиратель смерти сильно пнул его ногой, палочка Невилла сломалась пополам, а сам он получил удар ботинком в лицо.
during one memorable practice he had hung one-handed from his broom and kicked the Quaffle so hard away from the goalhoop that it soared the length of the pitch and through the centre hoop at the other end;
С другой стороны, он брал поразительные мячи, когда был в ударе. Однажды на тренировке он, спрыгнув с метлы, повис на одной руке и отбил квоффл ногой так сильно, что мяч пролетел все поле и угодил в среднее кольцо на противоположной стороне.
That's a kick.
Это был пинок.
I felt a kick.
Я почувствовал пинок.
Then a kick on the shin.
Он получает пинок в голень.
It's a kick in the ass.
Это как пинок под зад.
You need a kick in the arse.
Тебе нужен пинок под зад.
Houston, this is a kick-ass ride!
Хьюстон, это как пинок под зад!
A kick in the ass sometimes helps.
Пинок по зад бывает на пользу.
- It's better than a kick in the pants.
- Это лучше чем пинок под зад.
Well, a kick in the ass might help.
Чтож, пинок под зад может помочь
He was horrified to discover that the kick through hyperspace hadn’t killed him.
Он жалел, что адский пинок через гиперпространство не убил его.
Ron started to say that he didn’t think so, somehow, but stopped in mid sentence when Harry kicked him hard under the desk.
Рон стал было спорить, но оборвал себя на полуслове, получив от Гарри чувствительный пинок под партой.
He gave another stupendous heave and Neville’s robes tore all along the left seam—the small spun-glass ball dropped from his pocket and, before either of them could catch it, one of Neville’s floundering feet kicked it: it flew some ten feet to their right and smashed on the step beneath them.
Еще одно гигантское усилие, и мантия Невилла разорвалась по всему левому шву; маленький стеклянный шарик выкатился у него из кармана, и прежде чем кто-нибудь из них успел схватить его, подвернулся Невиллу под ногу. Пинок — и шарик, пролетев метра три вправо, разбился о нижнюю ступень.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test