Translation for "a heavyweight" to russian
A heavyweight
Translation examples
Looking ahead, however, it is not going to be a bipolar world but a multi-polar world. Europe and Japan will remain heavyweights.
Однако заглядывая вперед, можно сказать, что биполярного мира больше не будет, а будет многополярный мир. <<Тяжеловесами>> в нем попрежнему останутся Европа и Япония.
In no international race does the amateur seriously compete with the professional; in no international competition does the lightweight compete with the heavyweight.
Ни на одном международном соревновании любитель не может серьезно состязаться с профессионалом; ни на одном международном турнире спортсмен в легком весе не соревнуется с тяжеловесом.
I am, of course, aware of the fact that Slovakia is not a heavyweight in this "arena", but still, I hope that our presence here has some meaning.
Я, конечно, отдаю себе отчет в том, что на здешнем "ринге" Словакия не проходит по категории тяжеловесов, но я все же надеюсь, что наше здесь присутствие не лишено известного смысла.
Its prime minister, Sir Roy Welensky, a heavyweight politician in every sense, was acutely conscious of the implications of having on its frontiers indigenous regimes supported by the USSR.
Премьер-министр Федерации сэр Рой Веленски, во всех смыслах политик-тяжеловес, остро осознавал, какими последствиями обернется присутствие на ее границах автохтонных режимов, поддерживаемых СССР.
There are more than 20 approved Open Source Licenses, including the FSF GPL licence, but also licences from IT heavyweights such as IBM, Nokia and Intel.
Существует более 20 утвержденных лицензий на открытые исходные коды, включая общедоступную лицензию FSF, а также лицензии таких "тяжеловесов" в секторе ИТ, как компании "Ай-Би-Эм" "Нокиа" и "Интел".
Come on, sweetheart, this one's a heavyweight!
Ну же, милая! Этот у нас тяжеловес!
He used to be a heavyweight once upon a time.
А он был тяжеловесом в те времена.
It was like a heavyweight fight. Oh, my gosh.
Я хочу сказать, что это похоже на бой с тяжеловесом.
Don't mess with a heavyweight, and you a lightweight.
Не путайся с тяжеловесом, потому что ты в легком весе.
How can a heavyweight boxer have thinner wrists than you?
Как у боксёра-тяжеловеса может запястье быть тоньше твоего?
He's gonna be a heavyweight, the way you're carryin' him.
Так, как ты его держишь, я думаю он будет тяжеловесом.
I think I saw a heavyweight fight that's gonna come down to the goddamn cards.
Я думаю, что видел бой тяжеловесов, но его исход определят детали.
I may be on day six of my p90x, but I'm in no shape to take on a heavyweight like him.
Может быть, я шестой день усиленно занимаюсь фитнесом но я не в той форме, чтобы взять на себя такого тяжеловеса, как он.
You know, I like to fight the good fight as much as the next guy, but I'm not ready to start walking in there and start throwing haymakers at a heavyweight like Gibbons.
Ты знаешь, я люблю побороться в хорошей драке как и любой другой, но я не готов пойти туда и обмениваться ударами с таким тяжеловесом, как Гиббонс.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test