Translation for "a handful of" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Another time, he was put in a row with other prisoners and given a handful of sorghum.
В другой раз, когда заключенных построили, ему дали горсть сорго.
People who used to buy rice by the bag now do so by the handful.
Люди, которые всегда покупали рис мешками, сейчас покупают его горстями.
He will lie close to Al-Aqsa, with a handful of the soil of Al-Quds al-Sharif.
Он будет лежать вблизи Аль-Аксы, и с ним будет горсть земли из Аль-Кудс аш-Шарифа.
- A handful of sand to the face.
Горсть песка в глаза.
A handful of dirt over his body.
Бросил горсть земли в могилу.
They found a handful of oxy on her.
При ней нашли горсть окси.
A handful of walnuts... Shelled, of course.
Горсть грецких орехов - ясное дело, очищенных.
Oh, and a handful of maraschino cherries on top.
Да, и горсть винных вишен сверху.
Give her a convertible or a handful of diamonds.
Подари ей кабриолет, или горсть бриллиантов.
Each takes a handful of earth and throws it.
Каждый берет горсть земли и бросает.
She'd-she'd taken a handful of prescription sleeping pills.
Она.. она приняла целую горсть снотворного.
A handful of ashes dumped in the ocean.
А горсть моего праха выбросят в океан.
Taking the reworked instrument in one hand, a handful of spice in the other, Paul went back up the fissure, studying the lay of the slope.
Затем, взяв в одну руку переделанный прибор, в другую – горсть Пряности, Пауль направился по склону вверх.
“Look what Dung’s got us,” said George, holding out his hand to Harry. It was full of what looked like shrivelled black pods.
— Смотри, что нам Флетчер принес, — сказал Джордж, показывая Гарри горсть каких-то сморщенных черных стручков.
She unsnapped her crocodile skin handbag and pulled out a handful of candles, which she lit with a wave of her wand and magicked into midair, so that they could see what they were doing.
Раскрыв крокодиловую сумочку, она извлекла горсть свечей, волшебной палочкой повесила в воздухе и зажгла.
He reached across Ron for a couple of chicken legs and a handful of chips, but before he could take them they vanished, to be replaced with puddings.
Он перегнулся через Рона, чтобы взять себе пару куриных ножек и горсть чипсов, но не успел: они исчезли, и вместо них появился десерт.
Their cherub threw another handful of confetti over them; some of it landed in the last cold dregs of coffee Harry had been about to drink.
Херувимчик бросил в них еще горсть конфетти, и часть их попала в чашку с остатками кофе, который Гарри как раз собирался допить.
They went down to lunch, where Ron’s mood was not improved by Hermione’s showing them the handful of perfect coat buttons she had produced in Transfiguration.
Пошли в столовую обедать. Гермиона показала им целую горсть превосходных пуговиц для пальто, которые получила на уроке трансфигурации, отчего Рону легче не стало.
He resisted the temptation firmly, and clasped the Ring in his hand, as if to keep a hold on it and prevent it from escaping or doing any mischief. At any rate it gave him no inspiration.
Он удержался от искушения и сжал Кольцо в горсти – словно затем, чтобы оно не ускользнуло и не наделало безобразий. Во всяком случае, оно ему вроде бы ничего не подсказало: попробовало, да не вышло.
Nothing but deep affection for Hagrid could have made Harry, Ron, and Hermione pick up squelchy handfuls of frog liver and lower them into the crates to tempt the Blast-Ended Skrewts.
Лишь глубокая симпатия к Хагриду могла заставить Гарри, Рона и Гермиону набрать в горсти хлюпающую лягушачью печень и опустить в корзины, пытаясь соблазнить ею соплохвостов.
He helped himself to a handful of Chocolate Frogs from the immense pile on his bedside cabinet, threw a few to Harry, Ginny and Neville and ripped off the wrapper of his own with his teeth.
На тумбочке у его кровати лежала огромная груда шоколадных лягушек; взяв оттуда целую горсть, он кинул несколько штук Гарри, Джинни и Невиллу, а потом сорвал зубами обертку со своей.
I have only a handful of female colleagues at the global level.
Да и на глобальном уровне у меня только горстка женщин-коллег.
But all this was frustrated because of the trenchant positions of a handful of States.
Однако все это сорвалось из-за жестких позиций, занятых горсткой государств.
There are at least 23,000 nuclear warheads in the hands of a few countries.
В руках горстки стран сосредоточено, по меньшей мере, 23 000 ядерных боезарядов.
The adoption of this Strategy affirms that terrorism cannot be effectively combated by a handful of States.
Принятие этой стратегии является подтверждением того, что небольшая горстка государств не может эффективно бороться с терроризмом.
The report clearly affirms that development is not the privilege of a handful of people, but a right for all.
В докладе четко утверждается, что развитие является не привилегией горстки людей, а всеобщим правом.
International courts, however, will only be able to prosecute a handful of perpetrators.
Международные суды, однако, в лучшем случае смогут привлечь к ответственности лишь горстку преступников.
Therefore, it is in the interest of the entire global community - not just a handful of States - to start negotiations now.
И поэтому начало переговоров прямо сейчас отвечает интересам не горстки государств, а всего глобального сообщества.
A handful of developing countries such as India, Argentina and Brazil are valiantly attempting to "belong" to the system.
Горстка развивающихся стран, таких, как Индия, Аргентина и Бразилия, отважно пытаются "войти" в систему.
It is important to abandon economic policies that allow capital to be concentrated in just a few hands.
Важно отказаться от экономической политики, которая позволяет концентрировать капитал в руках горстки людей.
For years this request has been discussed in the Conference on Disarmament, and not even a handful of nations have objected.
Эта просьба годами дискутируется на Конференции по разоружению, и против нее не возражает даже горстка стран.
Just a handful of people.
Всего лишь горстка людей.
A handful of American business types.
К горстке американсикх бизнесменов.
A handful of men took action.
Горстка мужчин приняла меры.
A handful of enemy dead here.
Горстка убитого противника здесь.
There's only a handful of them.
Их всего лишь горстка.
I drop a handful of standard cornflakes into the bowl. A handful of honey flakes... A handful of fruity ones...
Высыпаю в миску горстку обычных хлопьев горстку медовых хлопьев и горсть фруктовых.
Arthur has but a handful of men.
У Артура горстка людей.
We're just a handful of people here.
Нас здесь горстка людей!
The red envelope, which had dropped from Ron’s hand, burst into flames and curled into ashes.
Красный конверт, выпавший из рук Рона, вспыхнул, и от него осталась горстка пепла.
"Not more than a handful!" the baron repeated. "Rabban killed six thousand of them last year alone!"
– Не больше горстки, – повторил барон. – Да только за истекший год Раббан уничтожил тысяч шесть!
The handful that remained joined the ranks of He-Who-Must-Not-Be-Named, and were responsible for some of the worst mass Muggle killings of his reign of terror.
Горстка оставшихся в живых примкнула к Тому-Кого-Нельзя-Называть, и именно они виновны в самых чудовищных массовых убийствах маглов.
"But your nephew Rabban does not appear to be pressing strongly enough toward a solution of the Fremen problem." "What does the Emperor wish?" the Baron asked. "There cannot be more than a handful of Fremen left on Arrakis.
– Однако ваш племянник Раббан, кажется, не слишком усерден в решении фрименского вопроса. – И чего же еще хочет Император? – спросил барон. – На Арракисе вряд ли осталось больше горстки фрименов.
With a handful of horsemen he came in the middle morning, riding as escort to a line of wains. They were filled with wounded men, all that could be saved from the wreck of the Causeway Forts. At once he went to Denethor.
Он приехал ближе к полудню с горсткою всадников, сопровождая повозки, забитые ранеными – не многих удалось вынести из боя у сторожевых башен. Гэндальф сразу же поднялся к Денэтору.
I will give but a handful of examples.
Хочу привести лишь несколько примеров.
We have only one hospital and a handful of doctors.
У нас есть только одна больница и несколько врачей.
There is also a handful of short-line operators.
Имеется также несколько операторов, занимающихся перевозками на короткие расстояния.
Often, these small groups have only a handful of perpetrators fulfilling one or more roles.
Зачастую эти мелкие группы состоят лишь из нескольких человек, выполняющих одну или несколько функций.
The Port of Assab will fall into our hands in the next few days.
Порт Асэб через несколько дней окажется в наших руках".
However, those funds had come from a handful of countries.
Вместе с тем приходится констатировать, что эти средства были получены всего от нескольких стран.
A handful of Demons did this.
Несколько демонов сделали такое.
Teacher, an engineer, a handful of students.
Учитель, инженер, несколько студентов.
Probably only a handful of ways to do that.
Наверняка существует несколько способов.
Only a handful of people know about this.
Только несколько людей знают об этом.
Only a handful of people study these languages.
Лишь несколько человек изучает эти языки.
Demanding that he tear out a handful of tiles.
Требуя, чтобы он вырвал несколько плиток.
Only a handful of them left in the world.
В мире осталось всего несколько таких
Only a handful of people knew about that device.
О нём знало всего несколько человек.
Of course, all they found was a handful of trinkets.
Нашли, конечно, только несколько безделушек.
several hands pulled him into the room.
сразу несколько рук втянули его внутрь.
At once, several pairs of strong gray hands seized him.
Его тут же схватили несколько пар мускулистых рук.
Several hands rose tentatively into the air, including Ron’s and Hermione’s.
Неуверенно поднялись несколько рук, в том числе Рона и Гермионы.
and with this wind they will soon be at hand, indeed several ships have already come to the Harlond.
ветер все еще попутный, и в Харлонд уже приплыли несколько кораблей.
Then he passed his hand over his eyes several times and at last turned back into the house.
Затем несколько раз провел рукой по глазам и вернулся в дом.
She disengaged her hand from Jessica's, moved farther into the room.
Она осторожно, высвободила свое запястье из рук Джессики и сделала несколько шагов вперед.
When, on the other hand, they import less than is wanted, they get something more than this price.
Когда же, с другой стороны, они ввозят менее нужного количества, они получают несколько больше средней цены.
Again, Professor Umbridge promptly turned away from him, but now several other people had their hands up, too.
И опять профессор Амбридж мгновенно отвернулась от него — но тут поднялось еще несколько рук.
A fire was crackling merrily in the grate and a few people were warming their hands by it before going up to their dormitories;
У камина, где весело потрескивал огонь, несколько человек грели руки, прежде чем идти в спальню.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test