Translation for "a court official" to russian
Translation examples
In the case of court officials, training was provided by the Ministry of Justice.
Подготовкой судебных чиновников занимается министерство юстиции.
32. Measures to protect witnesses and court officials from intimidation need to be strengthened.
32. Необходимо укреплять меры по защите свидетелей и судебных чиновников.
Its powers extended to the investigation of alleged violations committed by the security agencies, investigative agencies and court officials.
Ее полномочия охватывают расследование предполагаемых нарушений, совершенных органами безопасности, следственными органами и судебными чиновниками.
The office of the court had been closed for some time due to a dispute between court officials and the region's administration.
Помещение суда было закрыто в течение некоторого времени в результате спора между судебными чиновниками и администрацией региона.
Members of the public could report instances of corruption involving members of the police and court officials to a special office of ASAN.
Население может сообщать о случаях коррупции с участием сотрудников полиции и судебных чиновников в специальное управление ASAN.
Trained and operational Timor-Leste prosecutors, court officials, case managers and investigators (20-day programme)
Подготовка и начало работы обвинителей, судебных чиновников, судей по конкретным делам и следователей (20-дневная программа подготовки)
Court officials often apply legal rules and procedures in an inconsistent manner or fail to observe minimum human rights standards.
Судебные чиновники часто применяют правовые нормы и процедуры непоследовательно или не соблюдают минимальные стандарты в области прав человека.
(b) Gender balance of court officials within the administration of the SRC -- the total number of the officials is 445 -- 412 women/33 men;
b) гендерный баланс судебных чиновников в администрации СРС - из общего числа чиновников - 445 человек - 412 женщин/33 мужчины;
9. In order to strengthen the justice system, a remuneration scale appropriate to justice-sector officials has been approved for judicial magistrates and court officials.
9. С целью укрепления системы отправления правосудия были утверждены ставки оплаты труда судей-магистратов и судебных чиновников.
I'm not worth bribing a court official or hacking into police records?
Неужели я не стою того, чтобы подкупить судебного чиновника или взломать полицейские записи?
The Law on Courts ("Official Gazette of the Republic of Macedonia", Nos. 36/95, 45/95 and 64/03)
- Закон о судах ("Официальные ведомости Республики Македонии", № 36/95, 45/95 и 64/03)
134. The Administrative Court of the Republic of Macedonia is a new institution and was established in accordance with the Law on Courts ("Official Gazette of the republic of Macedonia" No. 58/06).
134. Административный суд Республики Македония представляет собой новое учреждение, созданное в соответствии с Законом о судах ("Официальная газета Республики Македония" № 58/06).
89. The Law on Courts, ("Official Gazette of Montenegro", No. 52/08) in article 5 provides that everyone has the right to address the court in order to exercise their rights.
89. Закон о судах ("Официальные ведомости Черногории", № 52/08) в статье 5 предусматривает, что каждый имеет право на доступ к суду в целях осуществления своих прав.
The subsequent violent demonstrations outside the Supreme Court buildings on 21 November forced the Court to suspend its activities. On 27 November, the Court officially declared Joseph Kabila President-elect.
Последующие сопровождавшиеся актами насилия демонстрации у здания Верховного суда 21 ноября вынудили Суд приостановить свою деятельность. 27 ноября Суд официально объявил об избрании президентом Жозефа Кабилы.
66. The constitutional provisions relating to equality before law and equal right to protection of civil rights are implemented in the Law on Courts ("Official Gazette of the Republic of Macedonia", Nos. 36/95, 45/95 and 64/03).
66. Конституционные положения о равенстве перед законом и равном праве на защиту гражданских прав реализуются в Законе о судах ("Официальные ведомости Республики Македонии", № 36/95, 45/95 и 64/03).
Recalling further that the International Law Commission adopted a draft statute for an international criminal court Official Records of the General Assembly, Forty-ninth Session, Supplement No. 10 (A/49/10), para. 91.
ссылаясь далее на то, что Комиссия международного права приняла проект устава международного уголовного суда Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок девятая сессия, Дополнение № 10 (A/49/10), пункт 91.
3. In connection with the item, the Sixth Committee had before it the report of the Ad Hoc Committee on the Establishment of an International Criminal Court, Official Records of the General Assembly, Fiftieth Session, Supplement No. 22 (A/50/22).
3. В связи с этим пунктом Шестой комитет имел в своем распоряжении доклад Специального комитета по вопросу о создании международного уголовного суда Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятидесятая сессия, Дополнение № 22 (A/50/22).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test