Translation for "судебный чиновник" to english
Судебный чиновник
Translation examples
Судебный чиновник был восстановлен в должности.
The judicial officer has been reinstated.
- государственный адвокат и судебный чиновник, Белиз;
Government lawyer and judicial officer, Belize.
Продление может быть санкционировано лишь судебным чиновником.
An extension could be authorized by a judicial officer only.
В течение всего этого времени он не видел ни судьи, ни судебного чиновника.
During this period, he was not brought before a judge or judicial officer.
С другой стороны, судебные чиновники, судьи и обвинители не знакомы с экологическими вопросами.
On the other hand, the judicial officers, judges and prosecutors are not familiar with environmental matters.
Фиджи не восстановит в должности судей, магистратов и других судебных чиновников, уволенных в апреле 2009 года.
Fiji will not reinstate judges, magistrates and other judicial officers removed in April 2009.
Эта инициатива представляет собой мультимедийный коммуникационный проект, предназначенный для информирования общественности, судебных чиновников и НПО о законах в области наследования.
This is a multimedia communication project to educate the community, judicial officers and NGOs about the laws of inheritance.
В СП1 также выражено то мнение, что очевидное отсутствие руководящих принципов вынесения приговоров, предназначенных для судебных чиновников, которые уполномочены рассматривать уголовные дела, тем или иным образом связано с проблемой переполненности тюрем; и что судебные чиновники этой категории практически всегда прибегают к тюремному заключению в качестве меры наказания и метода исправительной реабилитации54.
JS1 also believes that the patent absence of guidelines regarding sentences for judicial officers whose mandate extends to criminal matters is intricately linked to congestion in prisons; and that this category of judicial officer almost always resorts to imprisonment as a punishment and correctional option.
Сотрудники административных органов не имеют права вскрывать чью-либо корреспонденцию без соответствующего разрешения, выданного судебным чиновником при наличии достаточных оснований.
The government may not open a person's mail without a warrant issued by a judicial officer based on probable cause.
Подготовкой судебных чиновников занимается министерство юстиции.
In the case of court officials, training was provided by the Ministry of Justice.
32. Необходимо укреплять меры по защите свидетелей и судебных чиновников.
32. Measures to protect witnesses and court officials from intimidation need to be strengthened.
Ее полномочия охватывают расследование предполагаемых нарушений, совершенных органами безопасности, следственными органами и судебными чиновниками.
Its powers extended to the investigation of alleged violations committed by the security agencies, investigative agencies and court officials.
Помещение суда было закрыто в течение некоторого времени в результате спора между судебными чиновниками и администрацией региона.
The office of the court had been closed for some time due to a dispute between court officials and the region's administration.
Население может сообщать о случаях коррупции с участием сотрудников полиции и судебных чиновников в специальное управление ASAN.
Members of the public could report instances of corruption involving members of the police and court officials to a special office of ASAN.
Подготовка и начало работы обвинителей, судебных чиновников, судей по конкретным делам и следователей (20-дневная программа подготовки)
Trained and operational Timor-Leste prosecutors, court officials, case managers and investigators (20-day programme)
Судебные чиновники часто применяют правовые нормы и процедуры непоследовательно или не соблюдают минимальные стандарты в области прав человека.
Court officials often apply legal rules and procedures in an inconsistent manner or fail to observe minimum human rights standards.
b) гендерный баланс судебных чиновников в администрации СРС - из общего числа чиновников - 445 человек - 412 женщин/33 мужчины;
(b) Gender balance of court officials within the administration of the SRC -- the total number of the officials is 445 -- 412 women/33 men;
9. С целью укрепления системы отправления правосудия были утверждены ставки оплаты труда судей-магистратов и судебных чиновников.
9. In order to strengthen the justice system, a remuneration scale appropriate to justice-sector officials has been approved for judicial magistrates and court officials.
Неужели я не стою того, чтобы подкупить судебного чиновника или взломать полицейские записи?
I'm not worth bribing a court official or hacking into police records?
Судебные чиновники и секретари сидели на коленях за столиками.
Court officials and secretaries knelt behind desks.
Ошарашенные послушники молча попятились назад. — Выходите. Аббат вышел из машины и очутился лицом к лицу с круглолицым судебным чиновником.
Bewildered, the novices moved back. “Get out.” The abbot climbed out of the car. He found himself facing the chubby court official.
Однако не за­стал. От соседей я узнал, что накануне к ней наведы­вались судебные чиновники, чтобы вручить повестку в суд. И тоже безуспешно. Я позвонил попозже – тщетно.
The neighbours told me that, the day before, court officials had attempted to serve a summons on her, but failed. I phoned later on, without success.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test