Translation for "a couch" to russian
Translation examples
Couch (sofa)
Диван (софа)
He needed a couch, I got a couch.
Ему был нужен диван, а у меня есть диван.
I need a couch.
Мне нужен диван.
It's just a couch!
Это просто диван!
Get us a couch.
Купи нам диван.
We need a couch.
Нам нужен диван.
She has a couch.
Там есть диван.
Is that a couch?
Это что, диван?
I am not a couch.
Я не диван.
The sister Catherine sat down beside me on the couch.
Рыжая Кэтрин уселась на диван рядом со мной.
They were sitting at either end of the couch looking at each other as if some question had been asked or was in the air, and every vestige of embarrassment was gone.
Они сидели в разных углах дивана и смотрели друг на друга так, словно лишь сейчас или вот-вот должен был прозвучать какой-то вопрос.
Bombur was now so fat that he could not move himself from his couch to his chair at table, and it took six young dwarves to lift him.
Бомбур стал теперь таким толстым, что не может перебраться с дивана за стол – перед трапезой шестеро молодых гномов подымают его и несут к столу.
He lit Daisy's cigarette from a trembling match, and sat down with her on a couch far across the room where there was no light save what the gleaming floor bounced in from the hall.
Он дал Дэзи закурить – спичка дрожала у него в пальцах; он сел рядом с ней на диван в противоположном углу, освещенном лишь отблесками люстры из холла в натертом до глянца паркете.
Examination couch#
Кушетка для обследования больного#
These functions include dressing patients' beds and the physicians' examination couches, assisting patients in getting into and out of ambulances and airplanes during medical evacuations and transmission of medical documents.
Эти функции включают смену постельного белья больных и покрытия на кушетках для осмотров, оказание больным помощи при посадке в машины скорой помощи и самолеты для медицинской эвакуации и при высадке из них, а также передачу медицинских документов.
You call that a couch?
И это, по-твоему, кушетка?
Throw her on a couch or something.
Повалить ее на кушетку.
I lost a couch that way.
Так я осталась без кушетки
Instead of a couch you use a bed?
Постель вместо кушетки психиатра?
Isn't that a couch behind the screen.
Это же кушетка позади экрана.
It's all right, there's a couch.
Всё в порядке, тут есть кушетка.
Do you like a couch to lie on?
Вам нравится лежать на кушетке?
We don't have a couch anymore, remember?
У нас больше нет кушетки, помнишь?
Actually, I'm not sleeping on a couch.
Вообще-то, я не сплю на кушетке.
I can't sleep on a couch forever.
Я не могу вечно спать на кушетке.
We went in, and there were two couches in the hallway.
Вошли внутрь — в вестибюле стоят две кушетки.
She could go no farther, and subsided on to a couch quite exhausted; too feeble to remember so much as to ask the prince to take a seat.
дальше она идти не могла и опустилась на кушетку, совсем обессиленная, позабыв даже пригласить князя садиться.
The guy on the couch is struggling to understand all this stuff, which goes on at high speed for about fifteen minutes!
А сидящий на кушетке силится понять весь этот ужас, который продолжается, и на большой скорости, целых пятнадцать минут!
In fact, it’s so tough that, believe it or not, a professor had to sleep on a couch in this lobby last night!”
На самом деле, туго до того, что, хочешь верь, хочешь не верь, прошлой ночью вот в этом вестибюле спал на кушетке самый настоящий профессор!
I didn’t want to get into trouble, so I found a janitor down in the basement and asked him whether I could sleep on the couch, and he said “Sure.”
Да, но я-то не хотел нарываться на неприятности и потому, отыскав в подвале какого-то уборщика, спросил, можно ли мне переночевать на кушетке, и он ответил: «Конечно».
I still remember a guy sitting on the couch, thinking very hard, and another guy standing in front of him, saying, “And therefore such-and-such is true.” “Why is that?”
Как сейчас помню двух ребят — один сидит на кушетке, напряженно о чем-то размышляя, а другой стоит перед ним и говорит: — И следовательно, то-то и то-то справедливо. — Это почему же? — спрашивает сидящий.
I'll roll in a soft armchair for you, my landlord has one...A bit of tea, good company...Or else I can put you on the couch—anyway, you'll be lying there with us...Zossimov will be there, too. Will you come?”
Я б тебе кресла такие мягкие подкатил, у хозяев есть… Чаишко, компания… А нет, — так и на кушетке уложу, — все-таки между нами полежишь… И Зосимов будет. Зайдешь, что ли?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test