Translation for "a contrario" to russian
Translation examples
This effect, to some extent a contrario, of the non-validity of a reservation can be studied only in conjunction with the effects of reservations, of their acceptance and of the objections made to them.
И наоборот, эти последствия недействительности оговорки могут рассматриваться лишь вместе с последствиями оговорок, их принятия и возражений против них.
The question to be answered therefore is which of the many grounds for expelling aliens are admissible under international law, or a contrario, which are prohibited.
Таким образом, суть проблемы заключается в том, какие из многочисленных мотивов для высылки иностранцев допускаются международным правом или же, наоборот, какие мотивы запрещены.
A contrario, a specified reservation whose content is fixed in the treaty is considered ipso facto to be permissible and, given the provision expressly authorizing them, established.
И наоборот, определенная оговорка, содержание которой установлено в договоре, считается ipso facto допустимой и в силу положения, определенно допускающего такие оговорки, действующей.
To avoid any ambiguity, which is a potential source of difficulty, it would be desirable to specify that a statement of non-recognition is in fact a reservation if the author stipulates that it partly or wholly excludes the application of the treaty between the author and the State(s) it does not recognize, whereas, a contrario, a statement of non-recognition does not constitute a reservation if the State making it does not intend it to produce a legal effect in its treaty relations with the State(s) it does not recognize.
Во избежание любых неясностей - возможного источника проблем - представляется целесообразным уточнить, что заявление о непризнании фактически является оговоркой, если его автор указывает, что оно частично или полностью исключает применение договора между ним и не признаваемым им государством или государствами; и наоборот, заявление о непризнании не является оговоркой, если сформулировавшее его государство не стремится посредством этого заявления оказать юридическое действие на договорные отношения с не признаваемым им государством или государствами.
A contrario reasoning can therefore not be used as a rationale.
Метод доказательства "от противного" уже не может служить официальным основанием для осуществления этого права.
A contrario, such a request cannot be filed if the alleged perpetrator is unknown.
Исходя из противного, такой запрос не может быть представлен, поскольку предполагаемые виновные неизвестны.
It seems to allow an a contrario conclusion that, as far as at least some inhabitants are concerned, such an obligation does exist.
По всей видимости, он допускает вывод "от противного" - о том, что по меньшей мере в отношении некоторых жителей такое обязательство существует.
This would seem to establish a contrario that it could have been a conditional interpretative declaration and not a reservation in the strict sense of the term.
; идя "от противного", можно, по-видимому, установить, что речь шла не об оговорке в истинном ее понимании, а об условном заявлении о толковании.
To limit the scope of the article to watercourse States, as had been suggested, would be an a contrario interpretation, which would permit illegal acts.
Предлагавшееся ограничение сферы применения статьи государствами водотока было бы толкованием "от противного", что допускало бы незаконные акты.
According to this definition, no legal regulation defines a membership share in a cooperative as a "thing"; therefore, a contrario, it is a right or a pecuniary value.
Согласно этому определению, никакое правовое положение не определяет пай в кооперативе в качестве "имущества"; поэтому "от противного" он является правом или денежной величиной.
The presumption that the carrier had been unable to avoid the damages in the cases listed in (a) to (f) allowed of a contrario proof.
Презумпция, в соответствии с которой перевозчик не мог предотвратить ущерб в случаях, перечисленных в подпунктах a)-f), представляет собой презумпцию, которая допускает доказание противного.
In this judgement the Court used a contrario reasoning to arrive at its decision that the Act on public service duties recognizes the right to strike.
В этом постановлении Суд, использовав метод доказательства "от противного", вынес решение о том, что законом о выплатах, связанных с общими интересами, признается право на забастовку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test