Translation for "contrario" to russian
Translation examples
A contrario reasoning can therefore not be used as a rationale.
Метод доказательства "от противного" уже не может служить официальным основанием для осуществления этого права.
A contrario, such a request cannot be filed if the alleged perpetrator is unknown.
Исходя из противного, такой запрос не может быть представлен, поскольку предполагаемые виновные неизвестны.
It seems to allow an a contrario conclusion that, as far as at least some inhabitants are concerned, such an obligation does exist.
По всей видимости, он допускает вывод "от противного" - о том, что по меньшей мере в отношении некоторых жителей такое обязательство существует.
This would seem to establish a contrario that it could have been a conditional interpretative declaration and not a reservation in the strict sense of the term.
; идя "от противного", можно, по-видимому, установить, что речь шла не об оговорке в истинном ее понимании, а об условном заявлении о толковании.
To limit the scope of the article to watercourse States, as had been suggested, would be an a contrario interpretation, which would permit illegal acts.
Предлагавшееся ограничение сферы применения статьи государствами водотока было бы толкованием "от противного", что допускало бы незаконные акты.
According to this definition, no legal regulation defines a membership share in a cooperative as a "thing"; therefore, a contrario, it is a right or a pecuniary value.
Согласно этому определению, никакое правовое положение не определяет пай в кооперативе в качестве "имущества"; поэтому "от противного" он является правом или денежной величиной.
The presumption that the carrier had been unable to avoid the damages in the cases listed in (a) to (f) allowed of a contrario proof.
Презумпция, в соответствии с которой перевозчик не мог предотвратить ущерб в случаях, перечисленных в подпунктах a)-f), представляет собой презумпцию, которая допускает доказание противного.
In this judgement the Court used a contrario reasoning to arrive at its decision that the Act on public service duties recognizes the right to strike.
В этом постановлении Суд, использовав метод доказательства "от противного", вынес решение о том, что законом о выплатах, связанных с общими интересами, признается право на забастовку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test