Translation for "a checkup" to russian
Translation examples
A total of 10,624 women had checkups for osteoporosis in FY 1996.
В 1996 финансовом году проверку на остеопороз прошло в общей сложности 10 624 женщины.
(b) "Health checkup of the Earth from space: Shizuku application", by the representative of Japan;
b) "Проверка состояния Земли из космоса: программа "Сизуку"" (представитель Японии);
Self-induced miscarriages are the result of such factors as poor economic conditions, poor nutrition, a reluctance to undergo medical examinations, irregular checkups during pregnancy, and stress.
Самопроизвольные аборты являются результатом таких факторов, как плохие экономические условия, плохое питание, нежелание проходить медицинское обследование, нерегулярные проверки во время беременности и стресс.
According to a report, United States President Bill Clinton, during his visit to south Korea, unusually made a final checkup of the preparedness of the units of the United States aggressive forces and the readiness of its flying corps for sorties, and blared that the United States is determined and able to do anything in defence of its citizens and allied nations, raising the nuclear issue.
По сообщениям, президент Соединенных Штатов Билл Клинтон в ходе своего визита в южную Корею осуществил необычную для таких мероприятий заключительную проверку боеготовности подразделений агрессивных сил Соединенных Штатов и готовности своей палубной авиации к боевому вылету, а также во всеуслышание объявил о решимости и способности Соединенных Штатов не остановиться ни перед чем для защиты своих граждан и союзных государств, подняв ядерный вопрос.
It's just a checkup,
Это просто проверка,
No, it was just a checkup.
Нет, это просто проверка.
Just promise me you'll get a checkup, all right?
Просто пообещай, что пройдёшь проверку, хорошо?
He says you have to go to the hospital for a checkup.
Он говорит, что вы должны пойти в больницу для медицинской проверки.
I want you back in the office within a week for a checkup.
Я хочу, чтобы ты приходил ко мне в кабинет раз в неделю, для проверки.
And this is like a checkup for us. Um, a chance to poke around the engine...
И это для нас, как проверка, возможность найти что-то новое,
Just, uh, having a checkup with old ob-gyn, making sure all the parts are... in order.
Просто проверка у старого гинеколога, чтобы убедиться, что все части... на месте.
After that, you see me every six months for the three years, and then annually, for a checkup.
Потом вы будете посещать меня через каждые полгода в течение трех лет. А затем ежегодно, для проверки.
Once i synthesized the inhibitor, we gave it to every 4400, every time they came in for a checkup.
Когда я синтезировал ингибитор, мы давали его каждому 4400 каждый раз когда они приходили на проверки.
I had a checkup this morning, and, um looks like your baby's gonna be here sooner than we thought. Oh. Oh.
Я сегодня сделала проверку, и похоже, что ваш ребенок появится раньше, чем мы ожидали.
At the beginning of the year, a campaign of medical checkups for older people was conducted in many cities around the country.
В начале этого года во многих городах по всей стране была проведена кампания медосмотра пожилых людей.
These health services include health education, checkups, examinations and various other services.
Такого рода медицинские услуги включают в себя санитарно-просветительные мероприятия, медосмотры, обследования и целый ряд других услуг.
These projects are administered separately from the basic health checkups conducted under the Act on Assurance of Medical Care for Elderly People.
Эти проекты реализуются вне рамок базовых медосмотров, проводимых в соответствии с Законом об обеспечении медицинского обслуживания престарелых.
Medical personnel make periodic visits to religious institutions, schools, mega project sites and prisons to conduct medical checkups and impart health education.
Медработники регулярно посещают религиозные учреждения, школы, объекты мегапроектов и тюрьмы, проводя медосмотры и работу по санитарному просвещению.
In the year 2000, the average rate of premarital medical checkups nationwide was 64.55 per cent, with large discrepancies between urban and rural rates.
В 2000 году средний уровень медосмотров до вступления в брак по всей стране составил 64,55%, но между показателями для городских и сельских районов наблюдались существенные расхождения.
In 2000, under the Elderly Health and Medical Service 4th Plan, checkups for osteoporosis were separated from others for easier access.
Кроме того, в 2000 году в рамках четвертого плана по охране здоровья и медицинскому обслуживанию престарелых осмотр на остеопороз был выделен в отдельный вид медосмотра для обеспечения более широкого охвата.
These changes were made in order to focus efforts on tackling lifestyle diseases, and to improve the provision of follow-up advice, after health checkups has been undertaken.
Эти изменения направлены на то, чтобы привлечь внимание к профилактике заболеваний, связанных с образом жизни людей, и призваны актуализировать консультативные услуги, предоставляемые людям, которые прошли медосмотр.
In 2000, some 370,292 workers underwent jobrelated physical checkups, and timely and effective measures were taken to treat those in whom an occupational disease was detected or clinically diagnosed.
В 2000 году 370 292 рабочих прошли медосмотры на предмет выявления профессиональных заболеваний, и были своевременно приняты эффективные меры по лечению лиц с профессиональными заболеваниями.
Mrs Ford's here for a checkup.
Миссис Форд на медосмотр.
Why don't you go to Bordeaux for a checkup?
Почему ты не съездишь в Бордо на медосмотр?
Here's hoping it's for a checkup and not that she's being checked in.
Будем надеяться, её там ждет медосмотр, а не больничная палата.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test