Translation examples
Under the new Regulations, check-ups began in February 2003.
Проверки, согласно нового Положения, начаты с февраля 2003 года.
This is particularly true for the quality check-ups and updates of frames and administrative data sources.
Это прежде всего относится к проверкам качества и обновлению основ выборки и административных источников данных.
The man who does the check-ups, the Captain...
Мужчина, который делал проверку, капитан...
Gynaecological check-ups
Гинекологические осмотры
Medical check-ups in the clinic
Медицинские осмотры в клинике
Detected during check-ups:
Выявлено при осмотрах детей:
This Programme improves the protection standard (to 10 clinical and 2 ultrasound check-ups per pregnant woman) compared to the previous 2002 programme (6-9 clinical check-ups and 2 ultrasound check-ups).
Данная Программа повышает стандарт защиты (10 клинических и 2 ультразвуковых осмотра на беременную женщину) по сравнению с предыдущей программой за 2002 год (6 - 9 клинических осмотров и два ультразвуковых осмотра).
- The project to conduct premarital check—ups;
- проект, связанный с проведением осмотров до вступления в брак;
Post-natal check-ups (47 per cent);
* уход и контроль в постнатальный период (47%);
Check-ups for infants under one year (73 per cent).
* уход и контроль за младенцами в возрасте до 1 года (73%).
(e) Reporting on the results of periodic check-ups and the development of each child;
e) фиксировать результаты периодического контроля и развития каждого ребенка;
227. Medical check-ups during pregnancy are essential for the health of mother and child.
226. Важнейшее значение для здоровья матери и ребенка имеет контроль за протеканием беременности.
(a) To ensure that the children for whom the household head was responsible attended school and medical check-ups;
a) обеспечивать посещение школы и контроль за здоровьем детей, находящихся на попечении главы семьи;
Scheduling and conducting regular medical check-ups for various population groups, evaluation of the findings and coordination of follow-up;
планирование и проведение регулярного медицинского контроля для различных групп населения и оценка её результатов, организация диспансерного наблюдения;
The supervision was carried out through check-ups in establishments and monitoring the observance of regulations in respect of safety and health in the working environment.
Она занимается инспекцией предприятий и учреждений, а также контролем за соблюдением правил безопасности и гигиены в производственной среде.
According to the State party, the same is true of the health check-ups and any medical treatment the complainant might require.
Согласно государству-участнику, это же касается наблюдения за состоянием здоровья заявителя и контроля со стороны врачей, который может в этой связи потребоваться.
515. Care is systematically provided to pregnant women. This includes check-ups by family doctors in primary care centres.
515. Оказание систематической помощи беременным включает контроль за их состоянием путем консультирования на уровне первичной помощи семейным врачом и медсестрой с момента зачатия.
Annual health check-ups for children should be made mandatory.
Необходимо ввести обязательные ежегодные медосмотры для детей.
Health check-ups and counselling in reproductive health have also been provided to Muslim women.
Для мусульманских женщин также обеспечиваются медосмотры и консультирование по вопросам репродуктивного здоровья.
Decision No. 19 on periodic medical check-ups for workers at risk of contracting occupational diseases
Решение № 19 о периодических медосмотрах трудящихся на производствах, чреватых риском профессиональных заболеваний
For the early detection of diseases, juveniles must have medical check-ups made once every year.
281. В целях обнаружения заболеваний на раннем этапе подростки должны раз в год проходить медосмотр.
Employers also have a duty to organize regular check-ups for employees to protect them from contracting occupational diseases.
Работодатели обязаны также проводить регулярные профилактические медосмотры наемных работников в целях профилактики профессиональных заболеваний.
It also provided children with vaccinations, regular health check-ups and non-formal education between the ages of 3 and 6 years.
Эта программа также предусматривает вакцинацию детей, проведение регулярных медосмотров и неформальное образование в возрасте от 3 до 6 лет.
Often, junior staff members were assigned the task of conducting medical check-ups of detainees brought to the hospital by police, and members of the police often insisted on staying with the patient while he/she was being examined, claiming a risk of escape.
Часто медосмотры задержанных, которых приводят в больницы сотрудники полиции, поручаются младшему персоналу, а сотрудники полиции часто настаивают на том, чтобы лично присутствовать при медосмотре, ссылаясь на риск побега.
(b) Medical check-ups with the following frequency:
b) медицинские осмотры со следующей частотой:
Medical check-ups by the Forward Medical Team
Медицинские осмотры передовой медицинской группой
1. Health check-up for pregnant women and infant
Медицинский осмотр беременных женщин и детей
7. Medical check-ups of persons deprived of their liberty
7. Медицинские осмотры лиц, лишенных свободы
Put yourself to a medical check up everyday.
Поставьте себя на медицинский осмотр каждый день.
You said your father had a check-up?
Вы говорили, ваш отец проходил медицинский осмотр.
Of course... But during his last medical check-up...
Но во время его последнего медицинского осмотра...
[Yano Yoko] [A guide to your second medical check-up]
[Яно Ёко] [Советы ко второму медицинскому осмотру]
A formal medical check-up in the morning and then on the road.
С утра медицинский осмотр для проформы - и в путь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test