Translation for "unnecessarily" to italian
Translation examples
That was unnecessarily confusing.
Sei stata inutilmente poco chiara.
Because I might unnerve him unnecessarily.
Perche' potrei innervosirlo inutilmente.
Will unnecessarily prejudice the jury.
Compremettera' inutilmente la giuria.
With the unnecessarily creepy design!
Con quel design inutilmente raccapricciante!
I don't want to bother anybody unnecessarily.
Non vorrei disturbare inutilmente.
So a man died unnecessarily.
Allora un uomo e' morto. Inutilmente.
- Not unnecessarily honest.
- Non inutilmente sincero.
Gentlemen, I've troubled you unnecessarily.
Signori, vi ho scomodato inutilmente.
That sounds unnecessarily mysterious.
Sembra inutilmente misterioso.
Well, that seems inefficient... and unnecessarily French.
Beh, era un inefficiente... e inutile francese.
That seems like an unnecessarily complicated cover story.
Sembra più un'inutile e complicata storia di copertura.
Feel free to change any words. I've tried to make it sound Vulcan. A lot of unnecessarily long words.
Cambi pure le parole a piacimento, ho cercato di renderlo vulcaniano mettendoci tante parole inutili.
No, they know the order is "Don't tangle unnecessarily,"
Conoscono gli ordini: "Non cercare scontri inutili".
Seems an unnecessarily strict policy.
Mi sembra una politica rigida inutile.
Which seems unnecessarily dramatic.
Un melodramma inutile, preferirei evitare.
There's just so much in our culture that gets labeled things unnecessarily or just unjustifiably.
C'è così tanto nella nostra cultura che viene etichettato come cose inutili o semplicemente ingiustificate.
More than all the suicides I've seen. It was his death that was the most... unnecessarily wasteful.
Piu' di tutti i suicidi che ho visto... fu la sua morte ad essere cosi'... uno spreco inutile.
That is unnecessarily shady, Mom.
È un sotterfugio inutile, mamma.
Oh, I could tell unnecessarily graphic stories about Terry all day, but I got to go pack up my desk.
Potrei raccontarle inutili, pittoresche storie che riguardano Terry tutto il giorno, ma devo andare a liberare la mia scrivania.
That is an unnecessarily dangerous and extremely complicated plan!
E' un piano estremamente complicato ed eccessivamente pericoloso.
And you aren't ever gonna leave it. Bob, isn't that lighting unnecessarily harsh?
Bob... l'illuminazione non è eccessivamente forte?
I know people think me unnecessarily secretive.
So che la gente pensa che io sia eccessivamente riservato.
Sir, I glanced at the standard settlement recently and I think that the long-term benefits for the surviving spouses are unnecessarily generous.
Ho dato un'occhiata agli indennizzi... e credo che i benefici a lungo termine per le mogli siano... eccessivamente generosi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test