Translation examples
noun
- The Pharmaceutical Union.
- L'Unione Farmaceutica.
A Union man.
Uno dell'Unione.
The Soviet Union.
L'Unione Sovietica.
The European Union.
L'Unione europea.
- Who's union?
- Unione di chi?
Or a union.
Oppure un'unione.
Union scouting party?
Esploratori dell'Unione?
Just at the Union.
Solo all'Union.
Independent trade unions?
Dei sindacati indipendenti?
Call the union.
Chiama il sindacato.
-I'm union.
- Sono del sindacato.
They're union.
Sono tutti del sindacato.
Some union workers, not the union.
Alcuni lavoratori del sindacato, non il sindacato.
- No, the union.
- No, il sindacato.
Have nannies ever unionized?
Non so magari... c'e' un'associazione di tate?
- Union of former students.
L'associazione degli ex studenti.
Which union exactly are you with?
A quale associazione appartenete?
Can you take these cupcakes over to the student union?
Puoi portarli all'associazione studentesca?
My...misadventure last night at the Union.
La mia... disavventura ieri sera all'Associazione.
Communists support unions.
I comunisti supportano le associazioni.
- We're from the same union.
- Siamo dalla stessa associazione.
Try Student Union.
Prova all'associazione studentesca.
Er, cougher's union?
Ehm, associazione dei tossitori?
The union buys and sells it.
Questa associazione compra e rivende.
noun
If we forge a union, we'd have the strength to unite the realm.
Se stringessimo un'alleanza, avremmo la forza... per unire il regno.
Mighty Sovereign Emperor! The peaceful nature of Persia and the sacred union that exists... among His Majesty and the Shah were both upset by evil.
Potente sovrano imperatore, la natura pacifica della Persia... ..e la sacra alleanza tra Vostra Altezza e lo scià di Persia... ..sono state sconvolte dal male.
Our union with France is in jeopardy, the rules he was authoring to govern this land remain unfinished.
La nostra alleanza con la Francia e' in pericolo, le leggi che stava scrivendo per governare questo Paese restano incomplete.
where he unlocked the dark forces of their union.
dove liberò le forze oscure della loro alleanza.
I know you don't want a union comin' in here or anything, but I just-- hello?
So che non vuoi alleanze o cose simili, ma... Pronto?
UNION OF THE UNITED NATIONS NEW YORK
CONFEDERAZIONE DELLE NAZIONI UNITE
Texas joined the American union, and its border dispute with Mexico precipitated the Mexican War.
Il Texas si uni' alla confederazione americana, e la disputa riguardo i confini con il Messico sfocio' nella guerra messicana.
noun
And I call this union... the League of Doom.
Ed ho rinominato questo gruppo... La Lega della Distruzione.
I defended you both in court, to the union and to your mother.
Non ti ho mai abbandonato con i giudici, la lega, con tua madre!
So it's the Mother's Union at 11, followed by the first Holy Communicants, and then after lunch the Wayward Girls.
Dunque, alle 11 ha l'incontro con la Lega delle Madri, seguito da quello coi primi comunicandi, e poi, dopo pranzo... quello con le ragazze degli istituti.
The Temperance Union?
Alla Lega della Temperanza?
That would be a violation of league rules, union charter, possibly a federal tampering law or two.
Sarebbe una violazione delle regole della lega, e possibilmente un reato federale o due.
Ah, so you're officially joining the mad scientist union.
Allora ti sei unito ufficialmente alla Lega degli Scienziati Pazzi?
Communist Printers-Union, Youth-Group?
Alla Lega dei Tipografi, sezione gioventù comunista?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test