Translation for "socks" to italian
Translation examples
noun
- Socks, don't forget your socks.
- Calzini, non dimenticare i tuoi calzini.
"Three Socks" this, "Three Socks" that.
"Tre Calzini di qua, Tre Calzini di la'."
Or socks, I need socks.
O calzini. Ho bisogno di calzini.
* Warm white socks * * Warm white socks *
# Bei calzini bianchi, # # bei calzini bianchi. #
Left socks, right socks.
I calzini sinistri, i calzini destri.
noun
You're gonna get socked.
Farai la calza. Ow!
A sock puppet?
Una calza pupazzo?
I'm missing a sock.
Mi manca una calza.
Let's burn that sock.
Bruciamo quella calza.
Hit the other sock.
Gus svuota l'altra calza.
- The other sock!
- L'altra calza non la vuoi?
Sock change, stock exchange.
- "Cambiare calza", "Cambiare titolo".
It's in my sock.
Sono nella mia calza.
My sock is tight.
La calza mi stringe.
verb
Du-u-u-u-de! I feel like I could touch the heavens... and sock angels!
Cosoooo, mi sento come se potessi toccare il paradiso e colpire un angelo.
Why? - You should never have socked McGuire.
- Però non dovevi colpire McGuire.
Yes, and I got a passion for socking cops.
Sì, e ho anche la passione di colpire i poliziotti.
Yeah, yeah. Let me sock you just once.
Fatti colpire una volta sul viso!
I think I'm gonna go home and sock my husband in the nose.
Penso che me ne andro' a casa e colpiro' mio marito sul naso.
noun
Look, sock it right there, will ya?
mi dia un pugno qui.
Except maybe a sock on the jaw.
Eccetto forse un pugno sulla mascella.
Easy, chump, or I'll sock you on the jaw.
Attento, o ti do un pugno sulla mascella.
What you need is a good sock on the nose.
Ti ci vorrebbe un bel pugno sul naso.
Shall I sock her, Alice?
Le tiro un pugno, Alice?
He says it next time and I'll sock him!
La prossima volta che lo fa gli tiro un pugno!
When they get to 20, I'll sock you in the nose.
A quota 20, si becca un pugno sul naso.
Sometimes i could sock you in the face!
A volte avrei voglia di darti un pugno in faccia!
I'd have socked him right in the eye.
Gli avrei tirato un pugno dritto sull'occhio.
You know, he socked me in the eye, too.
Sai, mi ha anche dato un pugno in un occhio.
"My... sister... "ducks large... elephant socks"?
"A mia... sorella... piace picchiare... grossi pazzi"?
Had to sock him?
L'ha dovuto picchiare?
I wasn't gonna waste an opportunity to sock a dude.
Non avrei sprecato l'occasione di picchiare un tizio.
Back to sock the teacher?
Sei tornato per picchiare il professore?
Socking a sergeant just because he tried to take your dame.
E poi, picchiare un sergente perché ti voleva prendere la ragazza!
At the time, he wanted to sock me.
In quel momento, lui mi voleva picchiare.
noun
Afraid, perhaps, that I would greet anyone guilty of a lingering glance with a sock on his goddamn face.
Per paura, forse, che avrei salutato quelli che mi fissavano con un colpo in faccia.
Now listen, you queer, stop calling me a crypto-Nazi or I'll sock you in the goddamn face and you'll stay plastered.
Senta, omosessuale, la smetta di darmi del criptonazista, altrimenti le do un colpo in faccia e la stordisco.
She socked it to him with a pan. Bang!
Col matterello, tra gli occhi, zac, gli assesta un colpo a dovere!
But if you really want to knock her socks off, you give her an orchid.
Ma se vuoi far colpo sul serio, regalale un'orchidea.
Your dad socked him good.
Vostro padre gli ha assestato un bel colpo.
You know, I don't mean, you know, like, rock 'em, sock 'em, knock him out.
Capisci che intendo. Sai tipo, sopraffarlo, dargli il colpo di grazia, insomma metterlo fuori combattimento.
- you suddenly wear the socks?
- di colpo te le metti?
Honey, have you seen my good black socks?
- Un vero colpo basso nelle palle. - Cara?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test