Translation for "rantings" to italian
Similar context phrases
Translation examples
I've missed your rants.
- Mi sono persa le tue farneticazioni.
The stuff he said before he left, that could have been more ranting.
Le ultime cose che aveva detto potevano essere solo altre farneticazioni.
Her rantings are lunacy.
Le sue farneticazioni sono folli.
Now, let's see if those were just the rantings of a religious zealot!
Mi provi che non erano soltanto farneticazioni di un fanatico religioso!
We have the rantings of a dead man and an old Ford Torino.
Abbiamo le farneticazioni di un uomo morto e una vecchia Ford Torino.
Nobody's interested in the rantings of an old woman.
A nessuno importano le farneticazioni di una vecchia.
No doubt Dietz, once arrested, will cry cover-up, but I'm confident that's gonna be dismissed as ranting.
Di sicuro Dietz, una volta arrestato, parlera' di insabbiamento, ma sono certo che le prenderanno per farneticazioni.
Your rantings only serve to embarrass yourself.
Le tue farneticazioni servono solo a ridicolizzare te stesso.
I don't think anyone is interested in the rantings of an old woman.
Non credo a qualcuno interessino le farneticazioni di una vecchia.
It's only your word against mine and no one's gonna listen to the rantings of a distraught housewife.
E' solo la tua parola contro la mia. E... Nessuno ascoltera' le farneticazioni di una casalinga distrutta.
Old Marcus writes a load of inflammatory rant. Then he goes and does something against Rome, a 'betrayal'.
Prima Marco scrive una sorta di declamazione incendiaria, poi va e fa qualcosa contro Roma, un "Tradimento".
Don't start with the rants!
- Non iniziare con le declamazioni!
The rantings of a lunatic.
I deliri di una pazza.
His usual ranting, then he's ice cold.
Stava farfugliando, i suoi soliti deliri.
You hear Reagan ranting and raving.
Hai sentito anche tu il delirio di Reagan. Voglio dire...
Mm, yeah, a little Ernie rant to finish out a show.
Gia', un piccolo delirio di Ernie per finire lo spettacolo.
We got a homeless guy ranting and raving outside.
C'e' un senzatetto che sbraita e delira qui fuori.
The rantings of a dead girl?
I deliri di una ragazza morta?
She was listening to the ranting and raving of a lunatic.
- Lei stava ascoltando... Il farneticante... delirio di un lunatico.
Guys, practice your bipolar rants, okay? See?
Esercitatevi con i deliri da bipolari.
Did you hear Gram bow's ranting?
Avete udito i deliri di Grambow?
The rantings of a crazy person?
Il delirio di una pazza?
It's a rant.
Ouesto è uno sproloquio.
Okay, buddy, one rant at a time.
- Ok bello, uno sproloquio alla volta.
Oh, we've moved on to the Julian rant.
Oh, siamo passati allo sproloquio su Julian.
It's a tank that rants at you.
E un serbatoio che sproloqui .
Let us leave this despot to his rantings.
Lasciamo questo despota al suo sproloquio.
By the way, sorry for the rants.
Senti, comunque... scusami per gli sproloqui.
Sure. It's one of her go-to rants.
E' uno dei suoi sproloqui preferiti.
Nobody really cares about your political rants.
- I tuoi sproloqui politici non interessano.
Yeah, you just missed my Millie rant.
Ti sei persa il mio sproloquio su Millie.
That's reaching. It's unconfirmed rantings of an emotional wife.
Sono sproloqui non confermati di una moglie instabile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test