Translation examples
Interesting insights into particular situations.
Approfondimenti importanti su determinate situazioni.
Just wanted some insight into... ..the case.
Volevo solo qualche approfondimento sul... caso.
We hope that your journey through the exhibit has been one of reflective contemplation allowing for a new perspective and insight.
Speriamo che il tuo viaggio attraverso la mostra È stata una contemplazione riflessiva Consentendo una nuova prospettiva e approfondimento.
- Thanks for the gay insights.
Grazie per gli approfondimenti gay.
I appreciate your insights, Allen.
- Tu credi? Ho apprezzato i tuoi approfondimenti, Allen.
- Nice insight, guster.
Bella intuizione, Guster.
Any brilliant insights, Oprah?
Nessuna brillante intuizione, Oprah?
Answers. Insight. Revelation.
- Risposte, intuizioni, rivelazioni.
That would be insightful.
Quella sarebbe vera intuizione.
- That's the insight I get:
- Ecco la mia intuizione.
You will make insight jumps.
Avrai delle intuizioni.
Michele's great insight.
Michele ha avuto una grande intuizione.
Any brilliant insights?
Nessuna intuizione geniale?
Thanks for the insight.
Grazie per l'intuizione.
Dizzying insight, Constable.
Un'intuizione da capogiro, agente.
You could give me insight.
Avrei una comprensione più profonda.
I believe you are experiencing a lack of insight.
Credo che tu stia vivendo una mancanza di comprensione.
- I appreciate the insight.
- Ho apprezzato la comprensione.
The insight that I've spoken about is probably the insight that nothing can be achieved by pursuing a functionalist course.
La comprensione di... quello che ho detto... è probabilmente la comprensione che nulla può essere conseguito... seguendo un percorso funzionale.
But they will not grant you insight into affairs.
Ma non vi offriranno comprensione negli affari.
Perhaps your meeting there will glean some new insights.
Forse il Suo incontro nel frattempo e' giunto a una maggior comprensione.
Hey, hey, thanks for the insight, Naomi.
- Oh Signore! Ehi, ehi, grazie per la comprensione, Naomi.
I think I have plenty of insight into the female psyche.
Penso di avere un'ottima comprensione della psiche femminile, grazie.
I may have some insight on that matter.
Ci serve l'altra. Potrei avere delle idee a riguardo.
I just need some insight into who she really is.
Mi servono soltanto alcune idee su come lei sia realmente.
I'll just be here, uh, coming up with insights... and whatnot... with Naz.
Io resto qui a formulare idee... e roba del genere... con Naz.
She actually gave me some insight into Agent Andy, too.
Mi ha dato anche delle idee sull'agente Andy.
For inspiration. Insight. As a cautionary tale.
Trarne ispirazione, idee... o come ammonimento.
-Spare me your insight.
indietro! Risparmiami le tue idee.
Any questions, thoughts, insight, Lydia?
Ci sono domande, osservazioni... idee... Lydia?
I could consult on your case and share my insight.
Potrei farvi da consulente per il caso e condividere le mie idee.
Your thoughts about balancing self expression and teamwork were most insightful.
Le tue idee di bilanciare l'autoespressione e il lavoro di squadra sono state davvero perspicaci.
Technical skill, subject knowledge, communication, insight.
Competenze tecniche, conoscenza dell'argomento, abilita' comunicative, perspicacia.
- My insight into Lecter's mind
- La mia conoscenza della sua mente
He gives us the insight and the wisdom.
Ci da' la conoscenza e la saggezza.
She was an astronomer of this... this amazing insight.
Era un'astronoma con una... un'incredibile conoscenza.
I need that kind of insight.
- Ho bisogno delle tue conoscenze.
Nice. Conveys wisdom, insight.
Comunica saggezza, conoscenza.
I'm gonna give you deeper insight.
Te ne daro' una conoscenza approfondita.
Where did I gain these insights?
Come sono venuto a conoscenza di cio'?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test